Anticipez les besoins et projets des communes !

Pappers Politique vous permet d'accéder et d'explorer les comptes rendus, délibérations, arrêtés et procès verbaux de conseils municipaux :
  • Anticipez les besoins et projets dans les municipalités et plus particulièrement les appels d'offre à venir.
  • Identifiez les communes actives sur vos thématiques de prédilection
Réserver une démo avec un expert

Europe : rédaction en langue anglaise des documents concernant les appels d'offres liés aux programmes de la Commission européenne

Question écrite de - Affaires européennes

Question de ,

Diffusée le 19 février 2003

M. Emmanuel Hamel attire l'attention de M. le ministre délégué chargé des affaires européennes sur l'information parue à la page 70 du " Rapport 2001 au Parlement sur l'application de la loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française " selon laquelle " en ce qui concerne les appels d'offres liés aux programmes de la Commission, les documents sont très souvent rédigés en anglais et les entretiens se déroulent, à des rares exceptions près, dans cette langue ".

Il lui serait reconnaissant de bien vouloir lui indiquer si le Gouvernement français envisage de prendre des dispositions afin d'inciter et de favoriser l'utilisation de notre langue dans de tels documents et dans les entretiens précités.

Réponse - Affaires européennes

Diffusée le 19 février 2004

L'honorable parlementaire a bien voulu appeler l'attention du ministre délégué chargé des affaires européennes sur les informations parues dans le rapport 2001 au Parlement sur l'application la loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue concernant les appels d'offre liés aux programmes de la commission.

La situation décrite dans le rapport n'est pas satisfaisante. Les autorités françaises réagissent ponctuellement aux abus constatés notamment dans le cadre de l'utilisation des instruments de préadhésion qui, dans certains cas, font une large place à l'anglais. Cette action s'accompagne d'une politique de promotion de la langue française dans les pays candidats à l'adhésion.

Un plan pluriannuel d'action pour le français en préparation de l'élargissement de l'Union européenne a été adopté en 2001, entre la France, le Luxembourg et la communauté française Wallonie-Bruxelles, avec le concours de l'Agence intergouvernementale de la francophonie. Ce plan, qui regroupe un certain nombre d'actions pré-existantes engagées depuis 1994 par les divers partenaires dans le cadre du Centre européen de langue française (CELF) notamment, comporte quatre volets : formation en français des diplomates, fonctionnaires et agents des pays candidats et fonctionnaires des institutions européennes (administrateurs, interprètes et traducteurs) ; formation des interprètes francophones des pays candidats ; formation de traducteurs francophones des institutions européennes aux langues des pays candidats ; développement des technologies de l'information pour favoriser l'usage du français.

Par ailleurs, la promotion du français au sein de l'Union passe prioritairement par une action auprès des fonctionnaires des institutions européennes. A cet égard, la France a demandé, dans le cadre du réexamen du statut de la fonction publique communautaire actuellement en discussion au Conseil, que soit ajoutée la maîtrise de deux langues en plus de leur langue maternelle aux conditions d'accès aux concours des institutions communautaires.

Cette demande devrait s'accompagner d'une politique de formation initiale et continue des lauréats de concours.

Questions similaires

Déposée le 19 janvier 2011 à 23h00
Similarité de la question: 65% Similarité de la réponse: 67%
Déposée le 19 janvier 2002 à 23h00
Similarité de la question: 67% Similarité de la réponse: 53%
Déposée le 19 février 2007 à 23h00
Similarité de la question: 64% Similarité de la réponse: 59%
Déposée le 19 décembre 2008 à 23h00
Similarité de la question: 65% Similarité de la réponse: 65%
Déposée le 19 mars 2009 à 23h00
Similarité de la question: 53% Similarité de la réponse: 47%
Déposée le 19 janvier 2003 à 23h00
Similarité de la question: 66% Similarité de la réponse: 75%