Offres
API
Connexion
Documents similaires
unknown - livret accueil2024
unknown - LIVRET DECHETERIES particuliers4
Conseil Municipal - Affiche Portes Ouvertes 19 juin
Arrêté - COMMUNIQUE ozone 25 juin
unknown - Communauté de communes - Val ès Dunes - 2022 185 –
Arrêté - AP du 2 juin portant abrogation pour cours deaux i
Déliberation - 99 DE 241007.11 Adhésion au service de santé au tr
Arrêté - AP levee interdiction PL Calvados
unknown - Covage devient Altitude Infra Calvados
Déliberation - Délibérations 25 juin 2025
unknown - Livret UKR Calvados V Juin 2022
Document publié le Jeudi 24 février 2022 par la commune de Saint-Vigor-le-Grand.
Lien du pdf (unknown - Livret UKR Calvados V Juin 2022)
Thèmes du document : Sécurité sociale, Santé, Guerre en Ukraine,
PRÉFET
DU CALVADOS
Liberté
Egalité
Fraternité
LIVRET D’ACCUEIL
ВІТАЛЬНИЙ БУКЛЕТ
VERSION JUIN 2022Sommaire
Резюме
Séjour - Protection temporaire
Інформація про тимчасовий захист
у Франції Временная защита 4
10
10
12
14
15
16
16
17
18
Hébergement - Logement
Житло
Scolarisation
Записати дітей до школи
Droits en santé
Здоров’я
Caisse d'Allocations Familiales
Фонда социальной помощи семьям
Travail
Робота
Transports
Транспорт
Permis de conduire
Посвідчення водія
Banque
Банк
Offre de formation en ligne pour
apprendre le français
Пропозиція щодо онлайн-
вивчення французької мови та
кращого розуміння цінностей і
життя французького суспільстваSéjour - Protection temporaire
Інформація про тимчасовий захист у Франції
Временная защита
Les Ukrainiens peuvent se rendre à la préfecture du Calvados (rue Choron à Caen) munis du formulaire de demande de protection temporaire et de leurs pièces justificatives (En téléchargement sur le site internet de la préfecture du Calvados).
HORAIRES D’ACCUEIL (Guichet dédié) :
Du lundi au vendredi, de 9h à 10h30
Mardi, mercredi, jeudi, de 9h à 10h30 et de 14h à 15h30.
CONTACT :
Pour toute question relative au droit du séjour : pref-etrangers@calvados.gouv.fr
Vous êtes accueillis dans le département du Calvados, en région Normandie
Flashez le code pour plus d'informations et pour télécharger les formu- laires.
Ou rendez-vous sur http://www.calvados.gouv.fr/ukraine-mobilisation-des- services-de-l-etat-dans-a10147.html
4Ms m
ms
4
Pour trouver la préfecture
la plus proche de votre lieu
d’hébergement :
https://www.interieur.gouv.
fr/Le-ministere/Prefectures
Vous pouvez obtenir une autorisation provisoire de
séjour (APS) portant la mention « bénéficiaire de
la protection temporaire », d’une durée de 6 mois,
renouvelable dans la limite de trois ans maximum.
Les conditions pour obtenir la protection temporaire
en France :
Cas n° 1 :
Vous êtes ressortissant ukrainien et vous résidiez en
Ukraine avant le 24 février 2022 ;
Cas n° 2 :
Vous n’êtes pas ressortissant ukrainien et vous
bénéficiez d’une protection (internationale ou
nationale équivalente) octroyée par les autorités
ukrainiennes ;
Cas n° 3 :
Vous n’êtes pas ressortissant ukrainien, vous êtes
titulaire d’un titre de séjour permanent en cours
de validité délivré par les autorités ukrainiennes et
vous n’êtes pas en mesure de rentrer dans votre pays
d’origine de manière sûre et durable;
Cas n° 4 :
Vous êtes membre de la famille d’une personne
relevant de l’un des cas précédents (les membres
de la famille sont : le conjoint, les enfants mineurs
célibataires et les parents à charge).
Présentez-vous à la préfecture du département de
votre lieu de résidence ou d’hébergement , ou aux
Points « accueil Ukraine » :
– muni des documents en votre possession justifiant
votre situation ;
– accompagné des membres de votre famille
(conjoint et enfants).
Si votre dossier est complet et recevable, vous
serez protégé et vous obtiendrez une autorisation
provisoire de séjour. Vous serez ensuite orienté vers
l’Office français de l’immigration et de l’intégration
(OFII).
Pouvez-vous en bénéficier ?
Où la demander ?
Demander
une protection
temporaire
en France
www.calvados.gouv.fr
5le) :F:1 le)
5
Щоб знайти найближчу
до вашого місця
проживання префектуру:
https://www.interieur.gouv.fr/
Le-ministere/Prefectures
Ви можете отримати дозвіл на тимчасове проживання
(APS) із зазначенням «одержувач тимчасового
захисту» терміном на 6 місяців, з можливістю
поновлення максимум до трьох років.
Умови для отримання тимчасового захисту у Франції:
Випадок n° 1 :
Ви є громадянином України та проживали в Україні до
24 лютого 2022 року;
Випадок n° 2:
Ви не є громадянином України і користуєтеся захистом
(міжнародним або національним еквівалентом),
наданим українською владою;
Випадок n° 3:
Ви не є громадянином України, маєте дійсну посвідку
на постійне проживання, видану українською владою,
і ви не можете повернутися до країни походження
безпечним і тривалим способом;
Випадок n° 4:
Ви є членом сім’ї особи, яка підпадає під один з
вищенаведених випадків (членами сім’ї є: чоловік/
дружина, неодружені неповнолітні діти та батьки на
утриманні).
Зверніться до префектури департаменту за місцем
проживання або перебування, або до пунктів « Accueil
Ukraine »:
– разом з документами, що обґрунтовують вашу
ситуацію;
– разом з членами вашої родини (дружина/човік та
діти).
Якщо ваша справа повна і прийнятна, ви отримаєте
захист і дозвіл на тимчасове проживання. Потім
вас направить до Управління імміграції та інтеграції
Франції (OFII).
Чи можете ви його
отримати?
Де подати заяву?
Подача заяви
на тимчасовий
захист у Франції
www.calvados.gouv.fr
6Ÿ Le formulaire de demande dûment rempli;
Ÿ Quatre photographies de face, tête nue, de format 3,5
cm x 4,5 cm, récentes et parfaitement ressemblantes ;
Ÿ _ Justificatif de domicile ou d'hébergement : Facture au
nom de l'intéressé (facture d'eau, de gaz, d'électricité,
de téléphone) ou au nom de son hébergeant ; ou
quittance de loyer au nom du demandeur ou de son
hébergeant ; où attestation d'hébergement par un foyer
Ou Une association (les déclarations sur l'honneur sans
autre justificatif sont acceptées lorsqu'il s'agit d’une
personne morale).
Y_ Justificatif de nationalité : passeport valide ou périmé
depuis moins de deux ans, ou CNI valide ou périmée
depuis moins de deux ans, ou attestation consulaire
ukrainienne.
“Copie du tampon d'entrée dans l’espace Schengen (ou à
défaut, tout justificatif attestant d'un déplacement hors
d'Ukraine, entre autres justificatifs de déplacement);
Copie du visa Schengen (si passeport non biométrique)
ou compostage du document de voyage.
Ÿ_ Justificatif d'état-civil : CNI, passeport, où tout autre
document justifiant de l'état civil (livret de famille...);
Copie du titre leur octroyant la protection
internationale ou nationale en Ukraine ;
“Copie du tampon d'entrée dans l’espace Schengen (ou à
défaut, tout autre justificatif attestant d’un
déplacement hors d'Ukraine, entre autres justificatifs de
déplacement).
Ÿ_ Justificatif d'état-civil : CNI, passeport, où tout autre
document justifiant de l’état civil;
Ÿ_ Justificatif du lien de famille avec la personne d'une des
deux premières catégories ;
Copie du tampon d'entrée dans l’espace Schengen (ou à
défaut, tout autre justificatif attestant d'un
déplacement hors d'Ukraine, entre autres justificatifs de
déplacement).
Liste
des pièces
justificatives
Toutes catégories
(Cas n°1, n°2, n°3, n°4)
Cas n°1
Ressortissants ukrainiens résidant
en Ukraine avant le 24 février
2022 et déplacés d’Ukraine à
partir du 24 février ou après cette
date ou présents à cette date
dans un Etat-membre de l’Union
Cas n°2
Les apatrides ouressortissants
d’un pays tiers autre que
l’Ukraine qui ont bénéficié d’une
protection internationaleou d’une
protection nationale équivalente
en Ukraine avant le 24 février.
Cas n°3
Membres de famille des deux
premières catégories.
Cas n°4
RPT qui était en séjour régulier en
Ukraineet qui ne peuvent dans
leur pays dans des conditions
sûres et durables ainsi que les
membres de leur famille. 7MpaBsyunbHo 3anoBHeHa bopMa 3a1By.
Uorupu bororpabii anbac, 6e3 ronoBHoro y60py, y
bopmari 3,5 cM x 4,5 CM, ñki 3PO6A1EHO HELLIOZABHO, Ta BCI
OAHAKOBI.
MiarsepaxeHHa MiCLA NPOXUBAHHA a60 pO3MILLEHHA
PaxyHok-bakTypa Ha iM'ñ BiAnOBiAHOÏ OCO6U(PpaXyHOK 3a
BOY, ra3, enekTpuky a60 Ternebon) a60 Ha iM'a ocO6H, aka
Hagañna NpUTyA10K; a60 KBUTAHLIIH NPO ONATY OPEHAU Ha
IM'A 3añBHUKa y OCOGHU, Aka Hagañna NPUTyA1OK; a60
niATBEPAKEHHA NPOXKUBAHHA B FYPTOXKUTKY UU aCOLIALIIT
(uecHi 3aaBu 6e3 AOZaTKOBUX A0Ka3iB APUAMAHOTECA BIA
HOpuzAUUHUX OCI6).
MiartBepakeHHA FPOMaAAHCTBA: NACNOPT, AIACHUU UU
NpoCcTPOUEHUU NPOTATOM OCTAHHIX ABOX POKIB, a60
nocBiAUEHHA OCOGU, AiACHE uu npocTpoueHe NPOTATOM
OCTAHHIX ABOX POKIiB, a60 YKpaÏHCLKa KOHCYAECLKA AOBIAKA.
Konia wramny npo 8134 40 LLienrencekoï 3oHH (a60
IHakLue 6Y4b-AKkUA AOKa3 noÏ3zkh 3a Mexi YKpaïHU, BKAHOUHO
3 AOKa3aMH nOÏ3AKU).
Konia wenreHcbKkoï Bi34 (akLL10 NaCNOPT He 6ioMeTPHUHUH)
a60 LUTAMN ÿ APOÏ3HOMY AOKYMEHTI.
MiartBepakeHHA LUBIALHOrO CTaHy [locBiaueHHa oco6u,
nacnopT a60 6yab-aKkuUh IHLLIUU AOKYMEHT, LLO 3aCBIAUYVE
CIMEUHUHA CTAH (CBIAOLITBO NPO LIH6 TOLLO).
Konia AOKyMeHTa, AKUA HaHa€ IM MDKHAPOAHUU uU
HaLiOHAALHUÜ 3aXUCT B ŸKkpaïHi.
Konia wramny npo 8134 40 LLienrenceKkoï 3oHu (a60
iHakLue 6YAb-AKkUU IHLIUU AOKa3 nOÏ3akU 3a Mexi YkpaïHu,
BKAHOUHO 3 AOKa3aMH nOÏ3AKHU).
MiarsepaxeHHa LUBiALHOrO CTaHy locBizueHHA oCO6H,
nacnopT a60 6y4b-akuû IHLIUA AOKYMEHT, LLO 3aCBIAUYE
ciMeUHUU CTaH.
Aoka3 cimeñHux crocynkiB 3 OC0601 BiAnOBiIAHO A0
oaHieï 3 NEPLUIUX ABOX KaTeropiHh.
Konia wramny npo 8134 40 LLienrenckKkoï 3oHH (a60
iHakLue 6YAE-AKkUU IHLUUU 40Ka3 noï3aku 3a Mexi YkpaïHu,
BKAHOUHO 3 AOKa3aMH nOÏ3AKHU).
Умова n°1
Громадяни України, які проживали
в Україні до 24 лютого 2022 року
та виїхали з України 24 лютого або
після цієї дати або перебувають на
цю дату в державі-члені Союзу.
Умова n°2
Особи без громадянства або
громадяни третьої країни, крім
України, яким було надано
міжнародний захист або
еквівалентний національний
захист в Україні до 24 лютого
Умова n°3
Члени сім’ї відповідно до
наведених вище двох категорій
Умова n°4
Громадяни третьої країни, які
легально проживали в Україні
та які не можуть повернутися до
своєї країни в безпечних і надійних
умовах, а також члени їхніх сімей
Допоміжні
документи
Усі категорії
(Умова N°1, N°2, N°3, N°4)
8L’OFII : Office Français de l’Immi-
gration et de l’Intégration
L’OFII assure l’accueil des bénéficiaires
d’une attestation provisoire de séjour
portant la mention « protection tempo-
raire ».
Chaque bénéficiaire est reçu par une au-
ditrice pour un entretien qui permet :
D’ouvrir un dossier au nom du
bénéficiaire et de déterminer le montant
de l’allocation mensuelle auquel lui et sa
famille pourra prétendre (le montant de
l’allocation dépend de la composition
familiale et des ressources déclarées) et de
gérer cette allocation.
De remettre une carte de paiement
(qui permet de recevoir l’allocation)
D’informer sur les conditions
d’utilisation de cette carte
D’informer des modalités
d’ouverture des droits d’accès à la PUMA
(protection universelle maladie) et de
remettre les coordonnées de la PASS
(permanence d’accès aux soins de santé)
la plus proche de leur lieu d’hébergement
de remettre un flyer bilingue FR/UK
pour l’accès à la formation linguistique
financé par l’OFII.
L’allocation pour demandeurs d’asile (ADA) :
La délivrance de l’APS « protection temporaire » vous permettra de bénéficier d’une aide financière, dont le montant sera calculé en fonction de votre composition familiale. Elle prend la forme d’une carte ADA qui vous permettra d’effectuer des paiements par carte (il ne s’agit pas d’une carte de retrait). Un rendez-vous auprès de l’Office français de l’immigration vous sera donné par la préfecture afin de la retirer.
Грошова допомога для шукачів притулку (ADA) :
Видача APS «тимчасовий захист» дозволить вам отримувати грошову допомогу, розмір якої розраховується відповідно до складу сім’ї. Ви отримаєте картку ADA, яка дозволить вам здійснювати оплату карткою (це не готівкова картка). Для її отримання, в префектурі вам назначать рандеву у французькому Управлінні імміграції та інтеграції.
9ons familiales (CAF), dans
Hébergement - Logement
Житло
Scolarisation
Записати дітей до школи
L’État dans le Calvados se mobilise pour proposer des places d’hébergement d’urgence afin de mettre à l’abri les personnes sans solution qui arrivent d’Ukraine.
Les personnes déplacées d’Ukraine ayant besoin d’un hébergement peuvent contacter la cel- lule d’information et d’orientation au 02 31 52 74 43.
du lundi au jeudi de 9h à 12h et de 13h à 18h
le vendredi de 9h à 12h et 13h à 17h
Vous pouvez bénéficier de l’aide personnalisée au logement (APL) afin de réduire le montant de votre foyer. Effectuez une demande en ligne à la Caisse d’allocations familiales (CAF), dans un France Services ou auprès de l’association qui vous accompagne.
La Caisse d’Allocations familiales du Calvados a mis en place une adresse mail fonctionnelle > CAF14-BP-ACCUEIL-UKRAINE@caf14.caf.fr
https://www.caf.fr/allocataires/aides-et-demarches/droits-et-prestations
L’inscription dans les établissements scolaires du Calvados pourra se faire dans l’immédiat. Pour toute question sur l’inscription de vos enfants de la maternelle au lycée :
dsden14-doss33@ac-caen.fr
Téléphone : 02 31 45 96 38.
Site de l’académie de Normandie > https://www.ac-normandie.fr/info-ukraine#mobili- sation
Site de la direction des services départementaux de l’Éducation nationale > https:// www.ac-normandie.fr/dsden14
Coordonnées de l’académie de Normandie
02 32 08 92 21
cellule.ukraine@ac-normandie.fr
Aller à l’école est un droit pour tous les
enfants français et étrangers qui vivent ou
arrivent en France. En France, l’école publique
est gratuite et l’instruction est obligatoire
pour les filles et les garçons âgés de 3 à
16 ans. Tout jeune de 16 à 18 ans sans école,
ni formation, ni emploi est accompagné pour
trouver des solutions de retour à l’école ou
d’accès à la qualification ou à l’emploi.
Pour inscrire votre enfant à l’école :
S’il est âgé entre 3 et 10 ans, les dé-
marches sont à effectuer auprès de la mai-
rie de votre lieu d’hébergement ;
S’il est âgé entre 11 et 18 ans, vous
pouvez vous rapprocher soit directement
du collège ou du lycée le plus proche
de votre lieu d’hébergement, soit des
services de l’éducation nationale dans le
département de votre lieu d’hébergement.
Pour les jeunes de 16 à 18 ans qui n’étaient pas/
ne souhaitent pas être scolarisés, les Direc-
tions des services départementaux de l’Édu-
cation nationale (DSDEN) vous accompagne-
ront également afin de trouver un emploi ou
une formation professionnelle.
Pour tout renseignement et liste des points de
contact, rendez-vous sur : https://www.educa-
tion.gouv.fr/info-ukraine.
10Pour connaitre les aides mobilisables au bé-
néfice des élèves, nous vous invitons à vous
rapprocher du directeur de l’école ou du
chef de l’établissement dans lequel votre en-
fant est scolarisé.
Étudiants déplacés d’Ukraine bénéficiaires de
la protection temporaire :
Si vous êtes étudiant bénéficiaire de la
protection temporaire vous pouvez faire une
demande d’inscription dans l’enseignement
supérieur français en vous adressant à l’agence
Campus France à l’adresse suivante : ukraine@
campusfrance.org.
Après avoir rempli un formulaire, les établisse-
ments vous contacteront pour vous proposer
des enseignements adaptés à votre situa-
tion et envisager votre inscription dès cette
année universitaire.
Vous serez également orienté pour votre ins-
cription dans un établissement au titre de la
prochaine année universitaire.
Une fois admis dans un établissement vous
pourrez effectuer directement vos démarches
auprès du centre régional des œuvres uni-
versitaires et scolaires dont vous dépendez
en vous connectant sur le portail https://
www.messervices.etudiant.gouv.fr/envole/.
Sur ce même portail, vous pouvez effectuer
toutes vos démarches (logement, demande
d’aide financière, prise de rendez-vous avec
les services sociaux pour une aide d’urgence
ou l’attribution du repas à un euro, acquit-
tement de la contribution vie étudiante et
de campus –CVEC). Renseignez-vous auprès
des Crous via ce lien : https://www.etudiant.
gouv.fr/fr/les-crous-1984.
Шкільне навчання дітей :
Відвідування школи є правом всіх французьких
та іноземних дітей, які живуть чи прибувають до
Франції. У Франції державна школа безкоштовна,
а освіта є обов’язковою для дівчаток та хлопчиків
віком від 3 до 16 років. Усім підліткам віком від
16 до 18 років, які не мають освіти, професійної
підготовки або роботи, надається підтримка у
пошуку рішень, що дозволяють повернутися до
школи або отримати доступ до кваліфікації чи
працевлаштування.
Щоб записати дитину до школи:
Якщо їй від 3 до 10 років, необхідно
звернутися до мерії за місцем вашого
проживання;
Якщо їй від 11 до 18 років, ви можете
звернутися до найближчого до вашого місця
проживання коледжу або ліцею, або до
національної служби освіти у відділі за місцем
вашого проживання.
Підліткам віком від 16 до 18 років, які не ходили
або не хочуть ходити до школи, Управління
національних служб освіти (DSDEN) також
допоможе знайти роботу або пройти професійну
підготовку.
Для отримання додаткової інформації та списку
контактних осіб перейдіть за посиланням: https://
www.education.gouv.fr/info-ukraine
Щоб дізнатися про соціальні фонди, які можна
мобілізувати на користь учнів, ви можете
звернутися до директора школи або керівника
закладу, де навчається ваша дитина.
Студенти, переміщені з України, які отримали
тимчасовий захист
Якщо ви є студентом, який користується
тимчасовим захистом, ви можете подати заяву
на реєстрацію у французькому вищому
навчальному закладі, звернувшись до агенції
Campus France за наступною адресою: ukraine@
campusfrance.org
Після заповнення анкети, навчальний заклад
зв’яжеться з вами, щоб запропонувати
освіту, що підходить у вашій ситуації через
реєстрацію в поточному навчальному році. Вас
також зорієнтують на реєстрацію у навчальному
закладі на наступний навчальний рік.
Після вступу до навчального закладу ви
можете здійснити всі адміністративні кроки
безпосередньо в регіональному центрі
університетів та шкіл, від якого ви залежите
через портал https://www.messervices.etudiant.
gouv.fr/envole/.
На цьому ж порталі ви можете здійснити всі
формальності (житло, запит на фінансову
допомогу, запис на прийом до соціальних служб
для екстреної допомоги або виділення обідів
вартістю одне євро, оплата студентського внеску
та оплата за кампус - CVEC).
Дізнайтесь більше про Crous за цим
посиланням:https://www.etudiant.gouv.fr/fr/les-
crous-1984
11Droits en santé
Здоров’я
Sur présentation de l’autorisation provisoire
de séjour (APS), vous bénéficiez d’une prise en
charge intégrale de vos frais de santé, par l’As-
surance maladie dans le cadre de la protec-
tion universelle maladie (PUMa) et au titre de
la complémentaire santé solidaire (CSS). L’As-
surance Maladie assure la prise en charge de
tous les soins nécessaires à votre santé, aussi
bien pour les consultations chez le médecin,
le chirurgien-dentiste, la sage-femme que pour
les médicaments prescrits sur ordonnance ou
les examens médicaux au laboratoire d’ana-
lyse. L’Assurance Maladie prend en charge les
dépenses de santé relatives à vos lunettes, vos
prothèses dentaires, vos aides auditives, vos dis-
positifs médicaux. Vous pouvez aussi bénéficier
d’un accompagnement médico-psychologique.
Si vous ne disposez pas encore d’une autori-
sation provisoire de séjour portant la mention
« bénéficiaire de la protection temporaire » et
que vous avez besoin de soins urgents ou non,
vous pouvez prendre un rendez-vous chez un
professionnel de santé muni de votre passe-
port ou de toute autre pièce d’identité.
Надавши посвідку на тимчасове проживання
(APS), ви користуєтеся повним покриттям
витрат на медичне обслуговування завдяки
медичній страховці Assurance Maladie в
рамках універсальної системи захисту
здоров’я (Puma) та додаткового солідарного
медичного страхування (CSS) Медичне
страхування забезпечує повнe необхідне вам
лікування, таке як консультації у лікаря,
хірурга-стоматолога, акушера, а також,
отримання ліків за рецептом чи лабораторні
обслідування. Медичне страхування покриває
витрати, пов’язані з вашими окулярами,
зубними протезами, слуховими апаратами
та медичними приладами. Ви також можете
скористатися медичною та психологічною
підтримкою.
Якщо у вас ще нема дозволу на тимчасове
проживання із зазначенням «одержувач
тимчасового захисту», а вам необхідна
невідкладна чи поточна медична допомога,
вам недбхідно звернутися до найближчої
державної лікарні, маючи при собі паспорт чи
інше посвідчення особистості.
12
Prise en charge psychologique
Consultations psycho-traumatisme (du lundi au
vendredi pour les demandes non urgentes):
02 31 30 92 05
Dépistage de la tuberculose
En France, la tuberculose fait partie des mala-
dies à déclaration obligatoire. L’Ukraine est un
pays à « haute endémie tuberculeuse », raison
pour laquelle un dépistage systématique doit
être réalisé auprès des personnes accueillies sur
le sol français. Ce dépistage est effectué par le
Centre de lutte anti-tuberculose (CLAT). Pour ce
faire, il convient de contacter le CLAT 14 afin de
recevoir une ordonnance de prescription d’une
radiographie pulmonaire.
Si l’examen s’avère positif, le CLAT reviendra
vers vous afin de mettre en place le traitement
adapté.
Contact : Centre de prévention des maladies in-
fectieuses, 49 rue Gémare, 14000 Caen,
Tél : 02 31 38 51 58 – cpmi@fondation-miseri-
corde.fr
Vaccination
Le calendrier vaccinal français est différent du
calendrier ukrainien. En France, 11 vaccinations
sont obligatoires, pour les enfants nés après le
1er janvier 2018. Aussi, les enfants accueillis en
crèche ou à l’école doivent impérativement bé-
néficier de ces vaccinations.
Le rattrapage vaccinal peut s’effectuer auprès
des centres de Protection maternelle et infantile
(PMI) pour les enfants de 0 à 6 ans et les femmes
enceintes, ou auprès des médecins généralistes
et des centres de vaccination pour l’ensemble
de la population.
La vaccination contre la Covid est accessible
chez les médecins généralistes.COMMENT OBTENIR VOS DROITS SANTÉ ?
Situation 1
Autorisation
provisoire de séjour
portant la mention
«bénéficiaire
de la protection
temporaire »
+
- Attestation de droits
à l’assurance maladie
& @ Vous et votre famille pouvez réaliser vos soins sans avoir
à payer. C’est l'Assurance
Maladie qui paye le
professionnel de santé.
fK BAM OZAEPXATYU MPABO HA OXOPOHY 3A0POB’A?
Bunagok ll
TumyacoBuh 403Bin
Ha NPOXUBAHHA NA
Ha3B01 «6eHebiuiap
TMM4aCOBOTO
3axCTy»
+
s CeprubikaT Ha
npaBo MeAU4HOrO
CTPAXYBAHHA
& @ Bu Ta Ballla ciM’a MOXETE 6e3KOLITOBHO NiKYBATUCA.
Le MegauHe cTpaxyBaHHa
CNAIAaNÿE 3a OCAVYTU MEAUAHUX
npauiBHUKIB.
Situation 2
Autorisation
provisoire de séjour
portant la mention
«bénéficiaire
de la protection
temporaire »
Pas d’attestation
© de droits à l’assurance
maladie
Contactez la caisse primaire
d’assurance maladie (CPAM)
de votre lieu de résidence
pour l’ouverture de vos droits
à l'assurance maladie.
Bunagok 2
TumyacoBuü 103Bin
Ha APOXUBAHHA Ni4
Ha3B01 «6eHebiuiap
TUM4ACOBOTO
3aXUCTY»
BiacyTHi4 cepTubikaT
© Ha MPaBO MEAUAHOTO
CTPaXÿBaHHA
Heo6xigHo 3B’43aTuca
13 DoHpOM nepBHHOrO
MeAUYHTO CTPaXYBAHHA
(CPAM) 3a micuyeMm Baluioro
NPOXKUBAHHA 3 METOH
OTPAMAHHA BaLLIOrO NpaBa Ha
MeauyuHe CTPaXyBaHHA.
Situation 3
Pas d’autorisation
provisoire de séjour
Votre demande d'ouverture
de droits santé n’est pas
encore possible.
(D Contactez la Préfecture
pour demander
votre autorisation
provisoire de séjour
portant la mention
« bénéficiaire de la
protection temporaire ».
(2) Dès réception de votre
autorisation provisoire de
séjour, contactez la caisse
primaire d'assurance
maladie (CPAM) de votre
lieu de résidence pour
l'ouverture de vos droits
à l'assurance maladie.
Dans l’attente, si vous avez besoin de soins urgents, vitaux
ou non, vous devez vous rendre à l'hôpital Le plus proche
muni d’un document justifiant votre adresse en Ukraine.
Bunanok 3
BiacyTHi THM4acoBuH
Q Ao3Bin Ha nepe6yBaHHa
Ha TepTopii PpHujii
Bail 3anUT Ha BIAKPUTTA NpaBa
Ha OXOPOHY 310 POB’4 NOKH LLO
He Moxe 6yTu 3nicHeHui.
(D Heo6xiA1Ho 3B'A3aTUCA 3
MpebekTypoto i 3POGUTH
3anuT Ha THMYaCOBUH
A03BiN Ha NPOXUBAHHA
nia Ha3B010 «6eHebiuiap
THM4aCOBOTO 3aXUCTY»
@ AK TIALKU BU OTPUMANH
A03Bin Ha THM4acoBe
ApoOXUBAaHHA, 6YAE nackKa,
3B’AXITLCA 13 POHAOM
nepBUHHOTO MEHU4YHOTO
CTpaXyBaHHa (CPAM)
3a MicLeM Baloro
NPOXUBAHHA, 3 METOH
OTPAMAHHA BaLLIOrO NpaBa
Ha MeAU4HE CTPaXyBAHHA.
B nepion ouiKyBaHHñ BperyAHWBaHHA BalLiOÏ CUTYauiT: ANA
OTPUMaHHA 6YAL-AKOÏ TEPMIHOBOÏ MEHUAHOÏ HAONOMOFU,
BUPILIEHHA KUTTEBO-BAHUIUBHUX Ta IHLLUX NUTAHHb, 6VAb NACKa,
3BePTaÜTeCs 0 HaU6nUXUOÏ nikapHi. Fpu co6i MATH nacropT,
a60 iHLUUU HOKYMEHT LLO niATBEPHKVE BaLuy agpecy B ŸKpaïHi.
1314
Французька держава передбачає виплату
певної допомоги українським біженцям за
наявності у них тимчасового дозволу на
проживання строком на 3 місяців.
Йдеться про такі пільги та виплати:
Французское государство предусматривает
выплату определенных пособий украинским
беженцам при наличии у них временного
разрешения на жительство сроком на 3 месяцев.
Речь идёт о следующих льготах и выплатах:
- Субсидії на оренду житла, що покривають
частину сплаченої орендної плати. Якщо ви
вже маєте безкоштовне або неоплачуване
житло, то ви не можете подавати заявку на
отримання даної житлової допомоги;
- Субсидии на аренду жилья, покрывающие
часть уплаченной арендной платы. Если вы уже
располагаете бесплатным или неоплачиваемым
жильём, то вы не можете подавать заявку на
получение данного жилищного пособия;
- Сімейні посібники, які виплачуються на
другу дитину;
- Семейные пособия, которые выплачиваются
на второго ребенка;
- Сімейна надбавка, яка виплачується
малозабезпеченим сім'ям з трьома та більше
дітьми;
- Семейная надбавка, которая выплачивается
малообеспеченным семьям с тремя и более
детьми;
- Допомога з догляду за дитиною, яка
допомагає фінансувати витрати, пов'язані
із утриманням та освітою дитини віком до 3
років;
- Пособие по уходу за ребенком, которое
помогает финансировать расходы, связанные
с содержанием и образованием ребенка в
возрасте до 3 лет;
- Виплати при народженні дитини;
- Выплаты при рождении ребёнка;
- Посібник на утримання сім'ї, що дозволяє
допомогти особі, яка сама виховує свою
дитину, оскільки вона втратила допомогу
іншого з батьків;
- Пособие на содержание семьи, которое
позволяет помочь лицу, в одиночку
воспитывающему своего ребенка, поскольку он
лишился помощи другого родителя;
Щоб полегшити ваші процедури, Caf du
Calvados (Фонд соціальної допомоги
сім'ям департаменту Кальвадос) просить
використовувати єдину електронну адресу
Prestations de la Caisse d’Allocations Familiales
Фонда социальной помощи семьям
Фонду соціальної допомоги сім'ям
Informations sur l’éligibilité des réfugiés ukrai-
niens aux prestations de la Caisse d’Alloca-
tions Familiales
L’Etat Français permet le versement de cer-
taines prestations pour les réfugiés ukrainiens
dès lors qu’ils disposent d’une autorisation
provisoire de séjour de 3 mois.
Les prestations concernées sont les sui-
vantes :
Les allocations logement qui per-
mettent la prise en charge d’une partie du
loyer payé. Un hébergement à titre gratuit
ou sans reste à charge ne permet pas le ver-
sement d’une allocation logement ;
Les allocations familiales qui sont ver-
sées à partir du deuxième enfant ;
Le complément familial qui est versé
aux familles de trois enfants et plus ayant
des revenus modestes ;
La prestation d’accueil du jeune enfant
qui aide au financement des dépenses liées
à l’entretien et l’éducation d’un enfant de
moins de 3 ans ;
La prime à la naissance ;
L’allocations de soutien familial qui per-
met d’aider une personne qui élève son en-
fant privé de l’aide l’autre parent ;
Pour faciliter vos démarches, la Caf du Cal-
vados a mis en place une adresse mail unique
pour tous les échanges : accueil-ukraine@
caf14.caf.fr.
Nous vous invitons à nous écrire pour décrire
votre situation et effectuer vos demandes.
Merci de nous écrire en anglais ou en français.
ATTENTION : pour vos démarches, il n’est pas
possible d’utiliser les démarches en lignes sur
le caf.fr15
Transports
Транспорт
Pour les bénéficiaires de la protection temporaire, les déplacements en TGV, en TER et dans les transports interurbains sont gratuits.
Для осіб, які отримали тимчасовий захист, проїзд у поїздах TGV, TER та на міжміському транспорті безкоштовний.
для будь-якого листування: accueil-ukraine@caf14.caf.fr.
Чтобы облегчить ваши процедуры, Caf du Calvados (Фонд социальной помощи семьям департамента Кальвадос) просит использовать единый адрес электронной почты для любой переписки: accueil-ukraine@caf14.caf.fr.
Ви можете написати нам, щоб описати вашу ситуацію та зробити заявку на отримання тієї чи іншої субсидії.
Вы можете написать нам, чтобы описать вашу ситуацию и сделать заявку на получение той или иной субсидии.
Звертаємо увагу: для ваших процедур не можна використовувати онлайн-процедури на сайті caf.fr.
Обращаем ваше внимание: для ваших процедур нельзя использовать онлайн-процедуры на сайте caf.fr.
Будь ласка, пишіть нам англійською або французькою
Пожалуйста, пишите нам на английском или французском
Vous souhaitez exercer une activité profes-
sionnelle en France ? Votre autorisation de sé-
jour temporaire (APS) vous permet de travail-
ler sans formalité particulière.
Pôle emploi peut vous accompagner dans
votre recherche d’un emploi, en fonction du
diagnostic approfondi de vos besoins et des
offres d’emploi disponibles sur votre territoire.
Il y a des propositions d’emploi dans tous les
domaines d’activité.
Pour identifier votre profil et vous accom-
pagner au mieux dans vos démarches de re-
cherche d’emploi, renseignez le formulaire sur
https://deplacesukrainiens.pole-emploi.fr/
Plus d'informations sur https://refugies.info/fr/
recherche?langue=uk&tag=trouver%20un%20
travail
Travail
Робота16
Permis de conduire
Посвідчення водія
Si vous êtes titulaire d’une autorisation provi-
soire de séjour votre permis de conduire est
reconnu aussi longtemps que vous séjournez
de manière régulière sur le territoire national.
Si vous êtes appelé à prolonger votre séjour,
votre permis de conduire ukrainien sera recon-
nu en France pendant un an après l’acquisition
de la résidence normale sur le territoire na-
tional (cette résidence étant acquise par la
remise du premier titre de séjour).
Il convient également de préciser qu’en cas
de contrôle, le permis étranger doit être
présenté accompagné d’une traduction offi-
cielle en français (art. 3 de l’arrêté du 12 jan-
vier 2012).
Посвідчення водія українців, які отримали
тимчасовий дозвіл на проживання,
визнаються французькою владою за весь
період перебування на території на законних
підставах.
У разі продовження посвідки на проживання
українські водійські посвідчення будуть
визнаватись протягом одного року після
отримання звичайної посвідки на проживання на
території Франції (даний дозвіл на проживання
надається при отриманні першого відповідного
документа).
Також слід уточнити, що у разі перевірки іноземне
посвідчення водія має бути пред’явлено з
офіційним перекладом на французьку мову (ст.
3 указу від 12 січня 2012 р.).
Ви бажаєтe працуватиу Франції? Ваш дозвіл
на тимчасове проживання (APS) дозволяє вам
працювати без особливих формальностей.
Pôle emploi може допомогти вам у пошуку роботи
на основі поглибленого розуміння ваших потреб і
пропозицій роботи, доступних у вашому регіоні. Є
пропозиції роботи в усіх сферах діяльності.
щоб увійти у ваш профіль і підтримувати вас
якнайкраще у пошуку роботи, заповніть форму
нижче : https://deplacesukrainiens.pole-emploi.fr/
ukr
І н ф о р м а ц і я : h t t p s : / / r e f u g i e s . i n f o / u k / a d -
vanced-search?langue=uk&tag=trouver%20un%20
travail
BAYEUX
2 Bd Maréchal Montgomery
14400 Bayeux
CAEN BEAULIEU
2 Rue Nicolas Oresme
14000 Caen
FALAISE
2 Rue de la Resistance
14700 Falaise
CAEN FRESNEL
8 Rue Raymonde Bail
14000 Caen
VIRE
71 rue D'Aunay
14500 Vire
HEROUVILLE
8 Place de l'Europe
14200 Hérouville-Saint-Clair
LISIEUX
88 Av. Guillaume Le Conquérant
14100 Lisieux
MONDEVILLE
5 Rue Paul Louis Halley
14120 Mondeville
HONFLEUR
2A Rue Des Corsaires
14600 Honfleur
Vous pouvez également vous rapprocher de l’agence Pôle emploi dont dépend votre domicile.
Accès libre Sur RDV
Lundi 08h30-12h30 12h30-16h30
Mardi 08h30-12h30 12h30-16h30
Mercredi 08h30-12h30 12h30-16h30
Jeudi 08h30-12h30
Vendredi 08h30-12h30 12h30-15h30
Agences Pôle emploi du Calvados :
Horaires d’ouverture des agences Pôle emploi :
Renseignez-vous également
sur le site de Pôle emploi :
https://www.pole-emploi.frЧи може український національний відкрити рахунок у Франції?
Так, поки він зможе виготовити необхідні допоміжні документи для відкриття рахунку. При цьому, відкриття рахунку в банку договірна свобода банківської установи. Якщо відкрити а рахунок неможливий, особа може вимагати вигоду від процедури закону nother.
Право на рахунок для особи зі статусом біженців або еквівалентний статус.
Прохання про здійснення права супроводжуватися наступні допоміжні документи: Форма для запису рахунка
Доказ ідентичності. Цей документ повинен відповідати таким умовам: будьте дійсними, виданими органом державної влади і несуть фотографію власника. Квитанції на отримання дозволу на проживання, картки на проживання (отримання біженців) та картки тимчасового проживання (приватне та сімейне життя) є документами, що використовуються для підтвердження ідентичності в контексті ЦАП.
Лист про відмову від установи, яка відмовилася відкрити рахунок Доказ адреси
Чи можна обміняти гривневі банкноти (валюта українською мовою) в євро
Зовнішньовалютні представництва у Франції не охоплюють, за винятком де це доречно Виняток, валютні операції для української валюти. Така ситуація вже переважала до поточної війни, ця валюта була нестабільною і мало запитано. Банк Франції не здійснює ніяких валютних операцій. Лесь Авторизовані ручні чейнджери до практики у Франції зареєстровані на https://www.regafi.fr.
17
Droit au compte pour une personne bénéficiant d’un statut de réfugiés ou d’un statut équiva- lent.
Les demandes d’exercice de droit au compte devront être accompagnées des justificatifs sui- vants :
Un formulaire d’exercice de droit au compte
Un justificatif d’identité. Ce document doit remplir les conditions suivantes : être en cours de validité, délivré par une administration publique et comporter la photographie du titulaire. Les récépissés de demande de titre de séjour, les cartes de séjour (mention réfugié) et les cartes séjours temporaires (vie privée et familiale) sont des documents qui permettent de justifier de l’identité dans le cadre du DAC.
La lettre de refus de l’établissement ayant refusé d’ouvrir le compte Un justificatif de domicile
Est-ce possible d’échanger des billets hryvnia (monnaie Ukrainienne) en euros ?
Les bureaux de change en France ne prennent pas en charge, sauf éventuelle exception, les opérations de change pour la monnaie ukrainienne. Cette situation prévalait déjà avant la guerre en cours, cette monnaie étant volatile et peu demandée. La Banque de France n’effectue aucune opération de change. Les changeurs manuels agréés à exercer en France sont enregistrés sur https://www.regafi.fr.
Un ressortissant Ukrainien peut-il ouvrir un compte en France ?
Oui, dès lors qu’il est en capacité de produire les éléments justificatifs demandés pour l’ouver- ture d’un compte. Ceci posé, l’ouverture d’un compte dans une banque ressort de la liberté contractuelle de l’établissement bancaire. Si l’ouverture d’un compte n’est pas possible, la per-
sonne peut demander le bénéfice de la procédure de droit aucompte.
Banque
БанкhpaHLiy3LKOÏ MOBH
UTTA HPAHLIY3LKOTO
7
18
Une offre de formation en ligne pour apprendre
le français et mieux connaître les valeurs
et le fonctionnement de la société française
Пропозиція щодо онлайн-вивчення французької мови
та кращого розуміння цінностей і життя французького
суспільства
Pour accéder directement aux MOOC
«Vivre en France»
Отримати прямий доступ до МВОК
«Життя у Франції» можна за
такимипосиланнями
Application«Happy FLE»
Pour apprendre les bases du français à
travers des situations du quotidien.
Програма «Happy FLE»
Вивчення основ французької мови для
спілкування в повсякденних ситуаціях
MOOC«Vivre et accéder à l'emploi
en France»
ВМОК«Життя та працевлаштування
у Франції»
Application«Français premiers pas»
Pour apprendre la langue française de
manière ludique en associant images et
sons.
Програма«Перші кроки у вивченні
французької мови»
Application «Ensemble en France»
Програма «Разом у Франції»
Application «Vivre en France»
Pour aider les grands débutants en
français.
Програма«Життя у Франції»
Допомога початківцям із французької
мови.
niveau A1
рівня A1
niveau A2
рівня A2
niveau B1
рівня B1CII Ie D
a)
IE RSS eln TES KI ee]b/1eY
TI ee]
RooPeN
IE isNe) EUR
CAT D LT
1H
en
Tele EPA
lee
Te
RAR
ISLE
RESTES)
ol
R TS
Ho
CNE
el)
EN IMA
le)
Tel
RSI
MIRE
TRES
e RE
IE
a
PHULHTT,
914d99
À
SLHAHODSLISLEE
Uh
‘1
NOdSWOH
CRT
NS
eo
IFETR
Ne
llEIIF
(el
R=
RSR
ele
RRSITA
Tolrit=TolE
CIO
ERREUR
re
POLE
TOR
EE
RER
URLS
Ro]
74
DAT
RATE
Oro) Rir
= RC
Lr IF
RASE
CA Te le
WUAOTDIN
Uh
WUHaexXdOT
SMALL
HLHOWAHOT
1049
STRICTES
Z Ne
LL
To loloTAN Bel lolo)
le RONA
ELA TOI rÉt=(0)E
No
CAL
el)
PAR
LE
AIR
A Te
ES)
MTelE
RE
DETTE
RTE
rE
Te
etolt
(=
tee
PS
Mo
le
Se
IIEA
SL
Plate
to
CAN
el
0)E
Mel
SEMI
ARNO)
RC
IFIIrES
I [0IE
DRLeNo
No
ace
Aloe
Tel
RS
AE ISSe)
"ET
Cire
FAITÉ=|RTe[eN
RIRISHS/NTRe
EE
Tr)
Ne)
ERA
A
Ale
Nr
Re
TS)E
4
91HAHOŸSL/S1LEE
‘BIONOLIOT
EPH9Id1OLI
WE
OMAH
NAT
Te
er
TL
AIRITOe
ISLE EIRE
ATEN
NTele
ee
teleltie]- [210170
4
Lol
NA NTI
elR RS Eteline
el
LA
D Lrle
ITR AL)
Te le)
(5
PT
TER CD
ET
ER
OC CCITL
TPE
Cet
ere
Ir A
a
Co
net
IESSTIele
Er
lIolelt
Ier
RE
FE
OePeN
IR
IRRe)ENESE)
ET
TR
T2
TIRE)
DIRES
SUONELIOJUI
SEP
ZSI9ANOI
SNOA
ISIN
ONE
TRACE ON
I Jo
ER
ON II E RAS Ie) 11t[0))
noPANa A
74) Eee
Selle
EAN
e)
ASIE
SNSDTe
‘N9S
S9]9
SnOA
nb
78
sue
gL-
Z2AE
SNOA
IS
SCENE
ee
SSESCIRE RSI
Ie)
RTE
SOIN
TEEN
OR
RSS) Re HIS
ITI eISIE)e
CUBE
ET Ighlo
ele)
= 11 Be 11 RAS 10 IP ISO
REIN
(SLR
INPI
RONA
TE
LTIITIB
ET] T1
XS)e
SCORE
ISTCIOIN
I
Halo RSI)
TRUST ETS
IST OUEN
ART
Re
oo
RTC
ONE
Se)
AT
ET
e
9|
ZaJodde
‘sple,p
UIosaq
Z9AE
SNOA
IS
SÉIRIT
re IUT
ESC) RPACIIOIS) INDE
NTI
ZN SZ
Pole
SUIS
STAR
eo
MUR IE
Ie.)
ESRI
AVES
Sep
luayouoid
Inb
seuuosisd
ssp
e
52e}
IR
Te
D GE
ETES)
B IRIS
Elle)
ASS
|
all]
E| 1e
UoNe1IOIdX®
| 211U09
D
= ILE)
51101 je snoA-z969]01
SINVTIOIA
Z140S
UNgTOIL
I811dOL
|INBLCALLDHS
18
OL
WID
10499
| 0099
ALILIUXEC
_ IHXK34190
119079
19Directeur de publication : Thierry MOSIMANN, préfet du Calvados Création : Bureau de la communication
Préfet du Calvados
www.calvados.gouv.fr
@Préfet14 @Préfet14