Offres
API
Connexion
Documents similaires
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Pièces complémentaires 1 à
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexes 13 à 14 compressé
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexes 10 à 12 compressé
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexe 17 compressé
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexes 4 à 9 compressé
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexes 1 à 3 compressé
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexes 15 à 16 compressé
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Dossier d'autorisation Ch
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexe 6
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Liste CentresVHU Mayotte Pr
Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexes 18 à 23 compressé
Document publié le undefined NaN undefined NaN à NaNhNaN
Lien du pdf (Arrêté - Préfecture - Mayotte - Annexes 18 à 23 compressé)
Thèmes du document : Transports, Aménagement du territoire, Télécommunications et internet,
Dossier d’autorisation environnementale – Extension de la carrière de la société IBS à Miangani Février 2019
Annexe n°18
Schéma de principe d’exploitation, plans de
foration, de chargement et de tir ETPCer B.P.429 - 97600
ms Kawwéni-MAYOTTE
= Ph:0269 61 15 50
Distance minimale de 10.00
m entre la limite d'exploitation
et te front de tale
Eléments existants sur exploitation
actuelle 3 conserver ; L
Aire de distribution de carburants I
-Containers
-Séparateur hydrocarbures
Rejet en ravine des eaux
L’exploitation sera poursuivie depuis le front actuel d’exploitation du gisement. Ce front ce front va progresser
parallèlement à lui‐même vers le sud afin d'assurer l'extraction de tranches d'une hauteur de 15 m et d’une largeur
de 6 mètres.
EXTENSION
EXISTANT2) Méthodes de découverte
Suivant notre méthode d'exploitation, les travaux de découverte seront entrepris en trois phases annuelles. Cet atelier
de découverte sera assuré par pelles + tombereaux articulés.
3) Abattage
La fragmentation du massif rocheux se fera par la méthode UMFE (par ETPC).
4) Transport des roches vers le site de traitement
90% des roches extraites sont acheminées par tombereaux articulés vers le site de concassage de Kangani. Le trajet
est réalisé sur une piste privée dédiée à cette activité.
5) Traitement et élaboration de granulats sur place (10% de la roche extraite)
2 concasseurs primaires mobiles de débit Moyen de 300T/H en 0/100 assurent la réduction dans la proportion de 8
sur 1.
1 concasseur secondaire mobile assure la production de sable, des granulats pour béton et produits routiers.NAN
NN
NN
|
AR
Le
AVE
ESPTASERLENS
EH
B.P.429 ‐ 97600
Kawéni‐MAYOTTE
Ph:0269 61 15 50
INGENIERIE BETONS SYSTEMES INGENIERIE BETONS SYSTEMES
SITE DE KANGANI Fax:0269 61 15 60
PROJET TIR UMFE LE 24/05/2012 PAR ETPC
Données:
* diamètre foration 89 mm
*Hauteur: gradin 18m, vertical (c=0,95)
CARRIERE ET CONCASSAGE‐ GRANULATS
Hauteur: gradin 18m, vertical (c=0,95)
*E/V: 1,33
*Roche: Phonolitique‐basaltique avec liaisons poutzollaniques
*Gisement: Homogène, légère fissuration en 1°re ligne
*Hydrogéologie: terrain sec
*Technique ouverture concasseur: 900mm
Espace Banquette Hauteur Volume/trou Trous de Volume
E(m) V(m) H(m) m3 mine abattu
4 3 16 192 14 2688
*Maille en quinquonce
*La banquette etant calculée suivant la methode Langefors et arrivons à la
conclusion de 35 fois le ф du trou soit 3,115m
Vth=1,08 √ s1 x lf soit: 3,115m
c x R x E/V
S é lt t té 2 ti Sur ce résultat, on a apporté 2 corrections:
*Défaut de foration 2% de 17 m ‐0,34
*défaut d'implantation ‐0,05
CALCUL DES CHARGES
*Charge en pied qui fait office d'amorce : 2 cartouches d'Emulstar 8000 sur 0,90m 4,5m
Poids unit qté total kg
1,525 10 15,25
*BOURRAGE et AMORCAGE
L'objectif étant de produire des granulats.Il faut éviter la formation des blocs en tête de gradin,
D'autre part, des blocs de roche sont formés naturellement en tête au niveau de la plate ‐forme, le découpage risque d'être médiocre. Il est donc raisonnable de choisir un AMORCAGE FOND DE TROU REMONTANT ,
Cordeaux déonants: 12G
Détonateurs NITRO‐BICKFORD DAVEYDET short delay 20m , 2,8 Ω /425ms
Amorçage: 2 cartouches d'Emulstar 8000
Charge de colonne: Nitrite de soude (Mélange de 3 produits UMFE) densité de chargement ≈ 1,4
Bourrage: 3mLIVRET
DE
TIR
Nombre
de
page
:
8
Date
prévue
du
tir
:
02/06/17
Numéro
du
tir
:
031/17
Zone
de
tir
:
E4
Etage
:
0
cialis |niololn)|> L +
+
+
Fiche
d'implantation
Suivi
foreuse
Rapport
journalier
de
foration
Rapport
final
de
foration
Plan
de
chargement
UMFE
Ordre
de
mission
Suivi
de
tir
Annexe
Copie
du
mail
d'annonce
du
tir
Rapport
sismographique
Envoi
du
rapport
à
TITANOBEL
\
\
ét\
OR \ \ 17 \ O0 GE
Responsable
Minage
ETPC
Société
IBS
L.
Æ
Directeuf ETPC
|
Z7Suivi
de
procédure
de
tir
Cette
fiche
est
remplie par le
boutefeu.
Chantier:
Miangani
Zone
de
tir
:
Date
prévue
du
tir
:
2 juin
2017
Numéro
du
tir
:
031/17
N°
Parc
Foreuse
:
KO1000
27
Compteur
début:
HCR
1200
ED
Compteur
fin
:
0
Foreur(s)
:
IBS
Banquette
:
3,70
m
Espacement
:
3,70
m
Maille
:
13,69
m°
Envoi
mail
à
la
gendarmerie
et
DEAL
avec
date
et
lieu
du
tir de
mines
:
Evacuation
du
pas
de
tir:
Fermeture
des
voies
d'accés
internes
et
externes
:
3 tours
de
la carrière
à pied
pour
sécuriser
la zone
:
3
coups
de
sirène :
Vérification
sécurité
avant
le tir :
1
coup
de
sirène
final
:
Archivage
vidéo
:
Sismographe
en
place
incident(s)
survenu(s)
Si
oui,
le(s)quel(s)
:
+
+
+
E4
1
2|
3 | 4
Tino QI >| + CRISEIQ
+
+
+
OUI
ZT C7 |
|
OUI
C7
«
NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON
VISA
1BS $
7
Validation
ETPC
UOrdre
de
mission
: Transport
d'explosifs
+
+
+
+
+
a+
Cette
fiche
est remplie par
le Responsable
des
carrières
ou
le Responsable
du
Tir.
1112/3[4/5167/[819
Date:
02/06/2017
Zone
de
tir
:
E4
Numéro
du
tir:
031/17
À. B C D E F G H I J K L
Expéditeur
: Société
ETPC
Destinataire
:
Transorteur
:
Carrière
ETPC
- Koungou
Produit:
Mr
MAORE
Mr Adam
Produit
1et
4
2et3
N°
du
véhicule
: AK-607-JE
N°
du
véhicule
: AC-944-LC
ETPC
ETPC
Koungou
Koungou
Désignation
des
produits
Colis
Quantité
totale
Numéro
d'identification
précédé
des
lettres
UN-,
dénomination,
Masse
brute
numéros
des
étiquettes,
groupes
d'emballages
unitaire
Masse
brute
Volume
Nombre
| Description
|
UN1942,
nitrate
d'ammonium,
5.1,
(E).
Ill
UN1454,
nitrate
de
calcium,
5.1,
(E),
Ill
2420,00
kg
Colostar
UN1500,
nitrite de
soude,
5.1,
(E),
Ill
UN2924,
premix,
3, (E) ,
Ill
UN
0065,
Cordeau
détonant
souple,
1.1D,
B1000C
0
bobine
de 100m
20,0
gm
0,00
kg
0
ml
Numéro : UN
0241,
Explosif
de
mine
de
sautage
6
Emulfast,
1.1D,
(E),
B1000C
$
14
78,40
Kg
Nbre
de
cartons
: 2
Nbre
de
cartouches
à ajouter
: 24
4
UN
0456,
Détonateurs
de
mine
N°
déto_Nombre
de
détd__
N°
déto
Nombre
de
déto
N°
déto
Nombre
de
déto
de
sautage
électrique
(20
m)
1,4$,
(E)
0
7
14
1 UNITÉS
1
8
15
2
9
16
3
10
17
ä
ii
18
5
12
19
6
13
20
dl
UN
, Détonateur
de
mine
Nonel(
24
m
) 1,4S
28
UN,
Raccord
de
surface
42ms,
(6m)
4
HI
20
M
EN
CAS
DE
RETOUR
AU
DEPÔT
DE
SURPLUS
D'EXPLOSIF:
REMPLIR
LE
CADRE
SUIVANT.
Retour
Explosifs
1. Qté
retour:
Poids/Mètre:
Date:
Matière:
Matière
Transportées
Retournées:
2.
Qté
retour:
Poids/Mètre:
Matière:
Nom
du
Chauffeur
3. Qté
retour:
Poids/Mètre:
N°
du
Véhicule
Matière:
Personne
Responsable:
4. Qté
retour.
Poids/Mètre:
Matière:
Lieu
de
Déchargement:
6. Qté
retour
Poids/Mètre:
Heure
de
Déchargement:
Matière:
Retour
Détonnateurs:
4m:
10
m:
20m:
Noms
et si
es
Transporteur
ResponsablePlan
de
chargement
UMFE
Cette
fiche
est remplie par
le
boutefeu.
Chantier
:
Miangani
Date
prévue
du
tir
:
Numéro
du
tir
:
031/17
N°
Parc
Foreuse
:
Foreur(s)
:
Banquette : Espacement
:
Maille
:
Trou
moyen :
Nombre
de
trous :
Bourrage : Diamètre
trou
Densité
émulsion
:
Maille
:
Hauteur
à
remplir
:
Volume
d'un
trou
:
Nbre
cartouche
au
pied
:
Masse
démulsion
:
Total
émulsion
:
Volume
de
roche
(m3):
Tonnage
de
roche :
Résistance
totale
du
tir
(ohms): Grammage
:
Charge
Unitaire
(kg) :
Zone
de
tir:
02/06/2017
FURUKAWA
IBS
3,70
m
3,70
m
13,69
m°
Fe
Aa.
|
28
3,00
m
0,093 1,35
3,70m
x
3,70m
8,91 60,6 L 2 81,75 kg
2421,56
kg
4874 12184 49,4
E4
!
|
496,87
g/m3
|
ülalmi>] n|Ofn|m t cirle
Profondeurs
foré
N°
déto
Poids colostar N° déto
134
159
184
209
234
259
284
309
Poids clostär
61,59
61,59
61,59
98,27
98,27
98,27
98,27
98,27
67
92
147
142
167
192
217
242
61,59
61,59
61,59
98,27
98,27
98,27
98,27
98,27
ms
ny
CR
sc)
-
|
em
er mm
9
28
Sû
75
100
125
150
175
Détail du charaement:
61,59
61,59
61,59
98,27
98,27
98,27
98,27
98,27
8,9 m
wo e a 3 a à 8 8
mine
œ GT ss G En et Be & &. & ed © G Lee CORapport
final
de
foration
HE
+
+
+
+
+
Cette
fiche
est remplie
par le boutefeu.
1/213/4/5l61718/9
Chantier
:
Miangani
Zone
de
tir :
E4
À
Date
prévue
du
tir
:
02/06/2017
C
Numéro
du
tir :
031/17
D
Foreuse :
FURUKAWA
E
Foreur(s)
:
IBS
-
modèle
HCR
1200
ED
FE.
Banquette
:
3,70
m
I
Espacement
:
3,70
m
Maille
:
13,69
m°
J
Trou
moyen:
Ce
Nombre
de
trous
:
A
L
Hauteur
de
Front
:
12,21
m
à
DENT
re
et
Hauteur
de
mire
:
0,00
m
+
+
+
SR
Surprofondeur
:
0,50
m
Date :
22-mai
23-mai
Hauteur
totale
:
12,71m
Nombre
de trou:
15,00
13
Mètres
linéaires
:
186,00
170,00
Total
forés
:
mäabattus:
|
4873.64
N°
du
trou
=
a
Fe
es
=
=
1
5
S
S
oo
e
Prof.
14,00
}3]
14,00
|3|
14,00
|3}
14,00
}3
3,70m
3,70
m
3,70
m
3,70
m
3,70
m
3.70
m
3,70
m
3.70
m
N°
du
trou
5
&
6
o
7
re
8
&
8)
o
10
me
11
es
12
&
5
a
S
5
Et
E
es
Se
Se
sS
oe
oO
e
eo
S
Prof.
10,00
|3}
10,00
|z!
10,00
|3}
14,00
|3|
14,00
|}
14,00
|3|
14,00
|3}
14,00
|z=
3.70m
5
3.70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
370
m
3.70
m
N°
du
trou
13
o
14
o
15
a
16
©
17
es
18
€
19
es
20
a
5
=
5
ss
=
=
=
=
e
S
eo
s
S
Se
e
eo
Prof.
10,00
|=}
10,00
||
10,00
|3]
14,00
||
14,00
}3!
14,00
|3!
14,00
|3]
14,00
}z
3.76
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
2.70
m
3.70
m
3.706
m
N°
du
trou
21
ed
22
à
23
&
24
eo
25
es
26
©
27
4
28
a
=:
5
1
=
=:
5
et
St
ao
S
e
Se
eo
eo
LI
e
Prof.
40,00
:z,
10,00
3)
10,00
3,
14,90
]3,
14,00
!3!
34,90
!31
14,00
13!
144,900
15
N°
du
trou
Prof.
N°
du
trou
Prof.
Technicien
UMFE
Société
IBS
7Fiche
d'implantation
Cette
fiche
est
remplie
par le boutefeu.
Chantier
:
Miangani
Date
prévue
du
tir
:
Numéro
du
tir
:
031/17
Foreuse : modéle
:
Foreur(s)
:
Banquette
:
Espacement Maille
:
Trou
moyen
Nombre
de
trous :
Hauteur
de
Front
:
Hauteur
de
mire :
Surprofondeur
:
Hauteur
totale
:
m3
abattus
:
Zone
de
tir
:
02/06/2017
FURUKAWA HCR
1200
ED
IBS
3,70
m
3,70
m
13,69
m°
|
VA. 12,21m 0,00
m
0,50
m
12,71m
4873,64
E4
-11/213/41516171819 ASE B C D
|
F.
L
+
G
L
<
H I
Û
J K
:
L
!
Profondeurs
forées:
3,70
m
3,70
m
3.70
m
3,70
m
N°
du
trou
1
e
2
e
3
Ls
4
EN
e
S
o
se
Prof.
14,00
|3|
14,00
|3|
14,00
|z|
14,00
3,70m
3,70
m
3,70
m
3,70
m
2,70m
3.70
m
3,70
m
3,70
m
N° du trou
5
CA
6
7
&
8
ns
9
ES
10
|,
11
“|
12
=
=
=
st
=
=
=
o
eo
eo
e
e
e
eo
Prof.
40,00
|]
10,00
|3]
10,00
|=|
14,00
|z|
14,00
!3|
14,00
}3|
14,00
|3]
14,00
3,70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
3.70
m
N° du
trou
43
|
14
|
45
nl
16
Al
17
[Ai
18
|.
49
|:
20
à
3
3
3
à
3
3
Pruï.
.
10,00
}21
16,00
=,
16,90
}3,
1400
[31
‘4,00
121
14,06
{31
14,08
13)
‘4,00
2e
FTüm
37m
3.10
m
370
tn
2.76
m
SU
nt
3.10
m
5.10
m
N°
du
trou
21
o
22
©
23
es
24
u
25
eo
26
ES
27
«
28
3
3
3
à
à
à
3
Prof.
10,00
3]
10,00
|=|
10,00
|]
1400
|3|
14,00
||
14,00
|3]
14,00
|z|
14,00
N°
du
trou
Prof.
N°
du
trou
Prof.
Responsable
Minage
ETPC
Société
IBS 2 /
au 0/'€ Lu GL'E We OL'€ Wu OZ'E- rarement gl
AT er A? v9'C 18 7. Sal #3800$S 3AWûN ueloiuuos 1 19 NP UNION
nee S,u85€
: XAd31 8
uw gr
u g}.
d wÿL
d we!
d WzL
d mp
d d ui 01
d d u 6
d d wug
d d uw 2
d d wo
d d wi
d d uw ÿ
d d wg
d d Wz
d d ui L : nept
STI £EeL :NBSJNo,
eu-cz 1euu-77 TSIEG j + + h
nez epiA selles sus] ou
À
: [
2 L I
H
|. >)
: l 4
4 alu 69'£L : elle
7 Uu OL'E Ueluesedsz .| Lu OL‘ : epenbueg
auILe0 à a np ou
D
: 41/90/20 : 45 np onAgud € pale UN Sal : (sLinaio
LI9 TS Tr EF que BR un va : 1H 9p euoz ueBueyyy : Jeu
+ & Fs | .
uol210-4 9p 1s1eusnof 1oddeyDossier d’autorisation environnementale – Extension de la carrière de la société IBS à Miangani Février 2019
Annexe n°19
Fiches techniques et photos des concasseurs
mobiles
Fiche technique de la machine à gabionsPA (D 171 D
|
D
|
_t
|
DU I
I
ï
I
ï
I
|
I I
Ï
Î
I
LA
:!
RS
À
(1 D
|
CT: & !
|
r eo !
\
IBS
CENTRE CONCASSAGE
1) CONCASSEUR MOBILE MOBICAT MC 112 E
KLEEMANN REINER
DEBIT EN 0/200: 180T/H , CSS= 200mm
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Item Puissance Kw Référence
1 Trémie d'alimentation Z10005851
2 Goulotte oscillante d'alimentation 1000x3500x300 (mm) 11 ARUM10‐12/35
3 Précrible 2250x1200(mm) 11 VU2BF1220L
4 Convoyeur à bande évacuation stériles(100T/H) 7 5 BB650 6 0m
C
CONSTITUTION
1
2 3
6
7
4
5
G
0/20
0/100
4 Convoyeur à bande évacuation stériles(100T/H) 7,5 BB650, 6,0m
5 Concasseur Sstv 1150 ‐1150x770 (mm) 132 SStv 1150
6 Goulotte oscillante d'évacuation (densité apparente: 1,6≈100t/h réglé à 110mm 9 ARUM 9,5‐11/26
7 Convoyeur à bande d'évacuation 11 BB1200,AA 10,0m
G Groupe electrogène 400KVA 400 PERKINS400
C Chassis à chenilles SAUER 90 L100
181,5
Encombrement de l'installation
17000(m)
6000(m)
Matériaux d'alimentation : Basalte, Granit
Calibrage d'alimentation : Jusqu'à 1000x700 (mm)
Capacité d'alimentation : Jusqu'à 200T/H selon les matériaux
d'alimentation, le pré‐triage et la granulométrie finale
Capacité de concassage : Approx. 150T/H granulo finale CSS 110
100T/H avec 15‐20% de déclassés supérieurs
Dimensions: (longxlargxhauteur): 16500x2980x4560
Poids total: 68T
Emissions: 89db (A)
Ch ité f 1 09k / 2
ALIMENTATION EN 0/700
Totale installée
1
2
3
stériles 0/20
5
7
G
0/100
Charge par unité surface : 1,09kg/cm2
Vitesse de déplacement: 5km/HTéléphone:0269611550
Télécopie:0269611560
Ingénièrie Bétons Systèmes:
CONCASSAGE‐GRANULATS
B.P. 429 Kawéni‐MAYOTTE 97600
CARACTERISTIQUES MATERIEL
CONCASSEUR MOBILE KLEEMANN REINER A CHENILLES
Modèle Capacité Max Orifice du broyeur Poids(T) Puissance groupe en KVA
MC 112 Z/E 250T/H 1100x900 56 400
Encombrement sur route:
10000x3000x4100 (mm)
PUISSANCE KW
1)Trémie d'alimentation( rabattable hydrauliquement‐fixation par des boulons à œillet)
2)Goulottes oscillantes d'alimentation(Composée de 2 moteurs à balourds de vibration) 8
3)Crible vibrant à oscillations libres (2 étages de criblage) 11
4)Convoyeur d'extraction stériles (6000x650) moto‐réducteur 5,5
5)Concasseur à mâchoîres simple volet MVMT élliptique 132
6)goulotte d'extraction vibrant sous‐primaire 4
7)Convoyeur de sortie tout‐venant 1200x9m moto‐réducteur 11
8)Chassis à 2 chenilles (mobilité de l'installation). Chaque chaîne a son propre entraînement
et sa pompe hydraulique
Entraînement général électro‐hydraulique (turbo‐couplage avec le moteur du concasseur
embrayage à friction, réducteur distributeur pour pompes et les pompes pour chaque moteur
hydraulique de translation.
9) Genérateur diesel de 400 KVA+commande electrique
11) Séparateur magnétique
Puissance totale installée 171,5
kva 214,375
ELEMENTS CONSTITUTIFSc \ : mu z + \ A DE
4 fn mn
IBS
CENTRE CONCASSAGE
2) CONCASSEUR MOBILE MOBICAT PY 1208 2) CONCASSEUR MOBILE MOBICAT PY 1208 KLEEMANN REINER
DEBIT EN 0/200: 250T/H , CSS= 200mm
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1
2 3
7
5
C
6
4
G
0/20
0/150
Item Puissance Kw Référence
1 Trémie d'alimentation 0 Cap 20m3
2 Goulotte oscillante d'alimentation 1000x3500x300 (mm) 18
3 Précrible 2250x1200(mm) 11
4 Convoyeur à bande évacuation stériles(150T/H) 11
5 Concasseur SANVDIK CJ412‐01 / 240 trs/mn 132 CJ 412‐01
CONSTITUTION
6 Goulotte oscillante d'évacuation (densité apparente: 1,6 ≈100t/h réglé à 110mm 9
7 Ensemble BRH complet bars et marteau avec pompe 45kw 50
8 Convoyeur à bande d'évacuation 15 1200x10
9 Aimant permanent de triage APRF 0 Lenoir magnetic Sys
G Groupe electrogène 275KVA 400 P275HE
C Chassis à chenilles S50/41 PY FR 0 07.09.108
Total 246
E b t d l'i t ll ti Encombrement de l'installation
15000
6000
Matériaux d'alimentation: Basalte, Granit
Calibrage d'alimentation: Jusqu'à 1000x900 (mm)
ALIMENTATION EN 0/700
1
Calibrage d alimentation: Jusqu à 1000x900 (mm)
Capacité d'alimentation: Jusqu'à 300T/H selon les matériaux
d'alimentation, le pré‐triage et la granulométrie finale
Capacité de concassage: Approx. 250T/H‐0/200 granulo finale
CSS 150 180T/H avec 15‐20% de déclassés supérieurs
Dimensions: (longxlargxhauteur): 17000x3000x4500
Poids total: T
Emissions: ≤ 87db (A)
2
3
stériles 0/20
5
7
G
8
Charge par unité surface: 1,17kg/cm2
Vitesse de déplacement: 5km/H
0/150
9Téléphone:0269611550
Télécopie:0269611560
Ingénièrie Bétons Systèmes:
CONCASSAGE‐GRANULATS
B.P. 429 Kawéni‐MAYOTTE 97600
Modèle Capacité Max Orifice du broyeur Poids(T) Puissance groupe en KVA
PY 1208M 300T/H 1300x900 65 275
Encombrement sur route:
10000x3000x4000 (mm)
PUISSANCE KW
1)Trémie d'alimentation
2)scalpeur 302 alimentateur vibrant(Composée de 2 moteurs à balourds de vibration) 11
3)Crible vibrant à oscillations libres (2 étages de criblage) 11
4)Convoyeur d'extraction stériles (8000x800) moto‐réducteur 11
5)Concasseur à mâchoîres simple volet MVMT élliptique entièrement hydraulique 132
6)goulotte d'extraction vibrant sous‐primaire (2 moteurs à balourds) 9
7)Convoyeur de sortie tout‐venant 1400x9m moto‐réducteur 11
8)Chassis à 2 chenilles (mobilité de l'installation). Chaque chaîne a son propre entraînement
Une pompe de 45 KW alimente chaque moteur de translation 45
9) Genérateur diesel de 400 KVA+commande electrique
11) Séparateur magnétique
Puissance totale installée kw 230
kva 287,5
ELEMENTS CONSTITUTIFS#: Co
:
!
pa
+
ñ
A
7} æ
.
0
we
”
422
en “+
4
1 !Ÿ
D 5 LT
J !Ÿ
IBS
CENTRE CONCASSAGE
3) BROYEUR MOBILE MOBIFOX D15 3E
KLEEMANN REINER
DEBIT EN 0/40: 120T/H , CSS Enclumes = 60mm css: close side setting
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Alimentation en 0/150 Via PY1208 et Kleemann Mobicat C112E
6/10
10/20
Item Puissance Kw Référence
1 Trémie d'alimentation Z10005853
2 Goulotte oscillante d'alimentation 1000x3500x300 (mm) 5 ARUM8‐12/25
3 Convoyeur N°1 alimentation Crible 6m2 5,5 BB800 , 6,0m
4 Convoyeur N°2 alimentation Crible 6m2 5,5 BB800 , 8,0m
5 Crible 6m2 11 CVB 6
6 Broyeur à percussion horizontale SPH 10 160 SPH 10
7 Convoyeur à bande d'évacuation 0/6 0/31 5 0/80 11 BB800 AA 10 0m
C
CONSTITUTION
0/31,5‐0/6
G
C
0/80
2
3
4 5
6
7 8
1
7 Convoyeur à bande d'évacuation 0/6‐ 0/31,5‐ 0/80 11 BB800,AA 10,0m
8 Convoyeur de recyclage produits>80 et >31,5 (mm) 5,5 BB800,AA 6,0m
9 Convoyeur sortie 10/20 5,5 BB650,AA 6,0m
10 Convoyeur sortie 6/10 5,5 BB650,AB 6,0m
G Groupe electrogène 300KVA 300 BAUDOUIN
C Chassis à chenilles SAUER 90 L100
214,5
Encombrement de l'installation
15000
6000
Matériaux d'alimentation : Basalte parsemé de phonolite
Calibrage d'alimentation : Jusqu'à 200 (mm)
Capacité d'alimentation : Jusqu'à 150T/H selon les matériaux
d'alimentation, le pré‐triage et la granulométrie finale
Capacité de concassage : Approx. 150T/H‐ 0/80 granulo finale CSS 60
120T/H avec 5‐10% de déclassés supérieurs
Dimensions: (longxlargxhauteur): 16500x2980x4560
Poids total: 60T
Emissions: 89db (A)
Charge par unité surface : 1,04kg/cm2
Vitesse de déplacement: 6km/H
ALIMENTATION EN 0/700
Totale installée
6/10
10/20
0/6
0/31,5
0/80
8
7
6
5
4
33
2
1
9
10Téléphone:0269611550
Télécopie:0269611560
Ingénièrie Bétons Systèmes:
CONCASSAGE‐GRANULATS
B.P. 429 Kawéni‐MAYOTTE 97600
Modèle Capacité Max Orifice du broyeur Poids(T) Puissance groupe en KVA
Mobifox MF15D3E 250T/H 1000x800 45 300
400V ‐50Hz+Neutre
Encombrement sur route:
10000x3500x4200 (mm)
PUISSANCE KW
1)Trémie d'alimentation avec réhausse capacité 4M3 (Produits 0/100 MAX)
2)Goulottes oscillantes d'alimentation(Composée de 2 moteurs à balourds de vibration) 3
3)1° convoyeur extraction trémie de 4M3 5,5
4)2°Convoyeur alimentation crible 5,5
5)Crible à vibration rectiligne à 2 étages de 6m2 entrainement arbre à cardan 11
6)Convoyeur de sortie tout‐venant de 0/31,5 5,5
7)Broyeur à percussion horizontal SPH 10 avec sa pompe de portes 162,2
8)Chassis à 2 chenilles (mobilité de l'installation). Chaque chaîne a son propre entraînement
et sa pompe hydraulique
Entraînement général électro‐hydraulique (turbo‐couplage avec le moteur du broyeur
embrayage à friction, réducteur distributeur pour pompes et les pompes pour chaque moteur
hydraulique de translation.
9)Convoyeur d'extraction sous‐broyeur SPH 10 5,5
10) Genérateur diesel de 300 KVA+commande electrique
Puissance totale installée kw 198,2
kva 247,75
ELEMENTS CONSTITUTIFSCONCASSEUR PRIMAIRE KLEEMANN REINER MC 112 Z/EPr +2
SLT: dé TES 2 es Le CORRE PRET AT
CONCASSEUR PRIMAIRE PY 1208M
CONCASSEUR SECONDAIRE KLEEMANN MOBIFOX MF15D3E"SE
IBS
BP 4296
97600 MAMOUDZOU
18.12.17/
Att: M. NARAYANIN
DEVIS N°. FE171218-01
Votre réf.: Ensemble de remplissage de gabions « SkakoGAB » + scalpeur
Monsieur
Suite à votre demande pour laquelle nous vous remercions, nous avons le plaisir de vous proposer l’équipement ci-dessous selon la SPECIFICATION ci-jointe et sous les conditions suivantes (prix en Euros hors taxes):
Ensemble de remplissage
SKAKOGAB complet
Système avec scalpeur à doigts
intégré aux 2 extracteurs
Table de compactage
« V2 »
Fond en tôle, ne
permettant pas
l’évacuation des fines
116 420,00 Y compris tapis réversible horizontal
sous les scalpeurs
(Lot électrique indissociable du
SkakoGab complet, du fait de
l’automate programmable)
Armoire électrique
Table de compactage
« V3 »
Fond en grille à barreaux
soudés pour l’évacuation
des fines
123 665,00 Y compris tapis réversible horizontal
sous les scalpeurs
(Lot électrique indissociable du
SkakoGab complet, du fait de
l’automate programmable)
Armoire électrique
ACCESSOIRES :
Passerelles à fixer
sur plots béton
Passerelles livrées
sur support à skids
Bande d’évacuation
des fines
Grille intermédiaire
pour gabions H.500mm
4 915,00 7 395,00 6 670,00 1 275,00SKAKO VIBRATION 2
18.12.17/FE
Description du contenu des offres / versions :
ENSEMBLE DE REMPLISSAGE SKAKOGAB COMPLET
L’offre concernant l’ « Ensemble de remplissage SKAKOGAB complet avec scalpeur» comprend :
La table vibrante
Le support de la table (platines inférieures sous ressorts) : à fixer dans des plots béton de votre fourniture, plan-guide Génie Civil fourni par nos soins (nous consulter pour un ensemble SkakoGAB complet mobile, plus complexe à mettre en œuvre)
La trémie de remplissage mobile, équipée de ses rails de translation et du/des extracteur(s) vibrant(s) de remplissage, équipés d’une zone de scalpage à doigts
L’armoire électrique, indissociable du reste de l’équipement du fait de la présence d’un micro-automate Xelio ® chargé d’un programme de notre conception
La trémie de remplissage mobile existe en deux versions :
Version « V2 », sans dispositif d’évacuation des fines : la tôle de fond est pleine.
Version « V3 », disposant d’une grille au lieu d’une tôle pleine, et munie d’une auge de recentrage dynamique des fines (le dispositif d’évacuation ou le réceptacle ne sont pas compris dans le prix)
L’armoire électrique comprend tout le nécessaire pour équiper le SkakoGAB complet : cables, armoire IP55, chemins de cable (Cablofil), capteurs ; le cablage sur site n’est pas compris
ACCESSOIRES
Les tables et ensembles complets peuvent être complétés avec des accessoires optionnels, tels que :
Passerelles :
Les passerelles sont conçues pour assurer une circulation aisée et sécurisée du personnel autour des tables vibrantes, lors des opérations de remplissage et d’élingage.
Le plancher de la passerelle est réalisé en caillebotis métallique ou en tôle larmée, conforme aux normes, et dispose d’un garde-corps escamotable pour faciliter l’évacuation des gabions.
Une bavette caoutchouc montée sur le périmètre de la table empêchera tout accès aux points de coincement, et limitera le passage de pierres au niveau des motovibrateurs.
Elles existent en deux versions : Passerelles sur skid ou sur plots béton (à votre charge)
Bande d’évacuation des fines
Il est possible d’ajouter en option un convoyeur à bande permettant de récupérer les fines et de les évacuer en un point situé à l’extérieur des passerelles, pour un accès plus aisé aux réceptacles de fines (qui sont, en l’absence de bande, placés sous les passerelles)SKAKO VIBRATION 3
18.12.17/FE
Grille intermédiaire pour gabions H.500mm
Pour la production de gabions de hauteur 500mm,il est possible d’ajouter une grille intermédiaire en option, qui permet de rehausser les gabions de 500mm et garantir les mêmes fonctionnalités et accès qu’avec les gabions de hauteur 1000mm.
Emballage: Non compris, posé sur pieds de transport, avec passerelles prémontées (hors garde-corps)
Empotage container non compris, à chiffrer ultérieurement
Colisage prévisionnel : 1 container 40’OT complet
Installation / Supervision
/ Mise en service:
Présence d’un technicien pour la fin de
montage et la mise en route :
Euro 3600,00
(Le câblage électrique de l’armoire vers les moteurs ne fait pas partie de cette prestation ; nous pouvons également vous proposer de la réaliser à l’aide d’un sous-traitant local, ou par vous-même)
Conditions de livraison: EXW Rep. Tchèque (Incoterms 2010)
Modalités de paiement: Nous vous proposons un règlement par lettre de crédit (crédoc): - 20 % à la commande, payables à vue
- 30 % à présentation des plans d’ensemble de la machine
- 50 % à la mise à disposition pour enlèvement, à présentation
des listes de colisages pour empotage par vos soins
Conditions commerciales: Selon Conditions Générales de Ventes - Skako Vibration jointes
Conditions de garantie : Garantie constructeur 12 mois, sur la structure de la table (supports et parois) ou sur la trémie (tôlerie, poteaux supports) ; les pièces d’usures étant exclues.
Garantie standard de nos sous-traitants sur les pièces de fournitures (motorisation, vibrateurs, etc)
La période de garantie expirera au plus tard 15 mois après la livraison, sauf retard imputable à SKAKO VIBRATION.
Délais de livraison: Plans d’ensemble
Documentation électrique
3-4 semaines
A la livraison
Manuels d’instruction, y compris la liste de
pièces recommandées et déclaration(s)
d’incorporation CE. A la livraison Listes d’emballage A l’expédition Equipements expédiés
(Délai indicatif, pouvant varier selon vos
besoins et notre planning de fabrication)
12-14 semaines
Le nombre de semaines indiqué est à considérer comme le délai en semaines ouvrables après clarification technique de la commande.SKAKO VIBRATION 4
18.12.17/FE
Exclusions de fourniture : Les travaux de génie civil avec les scellements. Les engins de levage, de déchargement, de manutention.
Le déchargement du matériel et l’amenée à pied d’œuvre.
Le montage et la mise en route.
L’ensemble des branchements électriques, câbleries.
Le raccordement au réseau électrique.
Toute modification ou renforcement de l’installation existante.
Les exclusions concernant l’installation, précisées ci-après dans les spécifications techniques
Ainsi que toute fourniture ou prestation non décrite dans la présente offre.
Validité: Ce devis est valable 1 mois
Restant à votre disposition pour toutes informations complémentaires, nous vous prions d’agréer, Monsieur, nos sincères salutations.
Frédéric ENGEL
Ingénieur d’Affaires
fen@skako.com
Tel : +33 (0)3 88 40 90 46
GSM : +33 (0)6 71 90 52 07
- for good vibrations -SKAKO VIBRATION 5
18.12.17/FE
SPECIFICATION DU DEVIS No. FE171218-01
TABLE DE COMPACTAGE « TYPE V2 » ET « TYPE V3 »
CARACTERISTIQUES D’APPLICATION:
Fonction: Table de compactage de gabions
Produit: Cages grillagées (gabions) à remplir de pierres calibrées Granulométrie: 70/120mm à 100/150mm, ou selon maillage des paniers Tendance au colmatage: Faible
Abrasivité : Variable selon produit
Température produit: Ambiante
Température ambiante: Extérieure (Climat tropical : 10°C à +45°C) Tension/fréq. : 400V triphasé – 50Hz
CARACTERISTIQUES COMMUNES AUX DEUX VERSIONS DE TABLE
TABLE DE COMPACTAGE VIBRANTE TYPE S1U100/0200M1-H0 :
A vibration unidirectionnelle, constituée par :
Un caisson
Composé d’un plancher horizontal largement raidi, sur lequel repose la cage du gabion, et sous lequel sont montés :
le dispositif d’excitation (motovibrateurs),
les poutres de forte section supportant le dispositif d’excitation (« cadre » de motovibrateurs).
une paroi verticale fixe, en forme de « L », solidaire du plancher et fortement raidie : cette paroi servira de « dormants » pour les portes
une grande porte « en L » montée sur les cloisons verticales (dormants)
un portillon droit, monté également sur les dormants, à l’opposé de la grande porte
Des plaquages / calages bois démontables aisément pour un calage optimal des cages.
les consoles de suspension à poser sur plot béton ou solidaires d’un éventuel skid, munies de centrages pour les ressorts, les ressorts étant également positionnés par des centreurs au niveau de la table (sous les fers de structure)
L’ensemble de cette structure est essentiellement rivelonné à froid, les assemblages par rivelons indesserrables étant les mieux adaptés à la tenue aux vibrations, et exempts de tout défaut pouvant générer des fissures, comme c’est le cas pour certains assemblages soudés (voir en annexe document « principe de pose des rivelons »).
Le caisson est réalisé en acier doux, à partir de tôles, profilés de premier choix provenant de la Communauté Européenne.
L’ensemble de la structure est calculé en tenue à la vibration (contraintes de fatigue et fréquences propres).VIBRATION
SKAKO 6
18.12.17/FE
Caractéristiques des huisseries
La table vibrante est constituée d’une partie fixe, en forme de « L », et dont les extrémités constituent les dormants des portes (supportage des huisseries, fermetures et charnières). Ils sont fortement raidis et assemblés par rivelonnage pour garantir leur robustesse.
Les ouvrants (portes) sont spécifiquement conçus pour résister aux fortes accélérations générées par les vibrations de la table :
- L’ouverture est réalisée par une porte « en L » associée à un portillon (ouverture médiane), pour réduire les contraintes dans les huisseries, et faciliter la manœuvre
- Les guidages des portes (charnières et butées de centrage) sont particulièrement renforcés et étudiés pour une excellente tenue à l’usure et aux vibrations dans le temps.
Les charnières des portes sont équipées de guidages par butées à billes pour une manœuvrabilité accrue des portes (en diminuant fortement l’effort d’ouverture et de fermeture de ces dernières), ainsi qu’une meilleure durée de vie en termes d’usure.
- Les portes sont maintenues en position fermée par des écrous à collerette compatibles avec une boulonneuse standard et une butée de centrage robuste entre les deux portes.
- Une came à excentrique cementée est placée sur chaque porte, avec une butée intégrée à la table servant de contre-appui lors du serrage, pour un maintien ferme des portes.
Verrouillage par écrou
Came à excentrique Butée de centrage
(cémentée)VIBRATION
SKAKO 7
18.12.17/FE
Charnières montées sur butées à billes
Dimensions de la table et placement des gabions
Les dimensions intérieures de la table tiennent compte des dimensions des gabions (augmentées des tolérances maximum), et comptabilisées dans chaque direction afin de permettre tout type de calepinage « standard », ainsi que d’un jeu de 10mm facilitant la mise en place et l’extraction de gabions.
Les dimensions mesurées sur un échantillon de cages à gabion vides (2000x1000x1000mm) montrent un dépassement maxi de 20mm environ de la cote théorique ; c’est pourquoi nous prévoyons un calage intérieur de forte épaisseur, en bois, afin de parer à toute éventualité.
Nous prévoyons en utilisation « standard » un remplissage avec des modules de 500mm mini, soit un calepinage de : 2 gabions en largeur X 4 gabions en longueur
L’espace disponible (calage bois monté) est de : 1030 x 2050mm
L’espace disponible sans le calage bois est de : 1080 x 2120mm (Épaisseur du calage : 50mm sur la largeur et 70mm sur la longueur )
Le calage bois (inclus dans la livraison) est composé de plaques de contreplaqué marine, vissés sur des profils en bois et boulonnées sur les dormants et les ouvrants.SKAKO VIBRATION 8
18.12.17/FE
Tailles de gabions possibles :
Le dispositif de remplissage sera adapté aux différentes tailles de gabions que vous souhaiterez produire, et l’épaisseur des calages sera mentionnée en annexe à la commande.
Toute demande pour une taille ne figurant pas sur la liste ci-dessous, ou indiquées en grisé fera l’objet d’une proposition commerciale additionnelle.
Suite à nos contacts avec les producteurs de gabions, et selon leurs gamme de production la plus courante, la table de compactage sera donc prévue pour recevoir les tailles de gabions suivantes, cette liste pouvant encore être modifiée par la suite :
Longueur (cm) Largeur (cm) Nbre de gabions
200 100 1
200 50 2
100 50 4
50 50 8
150 100 1
150 50 2
X 70 X
En grisé : Ajout de calages avec recentrages des pierres requis (optionnels :nous consulter)
Autres tailles souhaitées : Nous consulter
Équipements et fonctionnalités annexes
- La table sera d’une hauteur utile de 900mm, afin de dégager un accès pour un agrafage aisé du panneau grillagé supérieur (couvercle)
- Les éventuelles élingues seront fixées a des barres de tension (au choix : transversales ou longitudinales), par l’intermédiaire de sandows élastiques qui garantiront une mise sous tension des élingues tout en facilitant leur accrochage/décrochage.
OPTION COMMUNE AUX DEUX TABLES !
Grille intermédiaire pour gabions de hauteur H.500mm
Pour la production de gabions de hauteur 500mm, il est possible d’ajouter une grille intermédiaire en option, qui permet de rehausser les gabions de 500mm et garantir les mêmes fonctionnalités et accès qu’avec les gabions de hauteur 1000mm, notamment l’agrafage du panneau supérieur.
Le dispositif est solidement boulonné sur les flancs de la table et se reprend également au niveau de la grille standard, ne générant ainsi aucune contrainte supplémentaire dans la structure de la table (le poids de la grille étant négligeable par rapport aux gabions dont elle prend la place)SKAKO VIBRATION 9
18.12.17/FE
CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES A CHAQUE VERSION DE TABLE
TABLE VIBRANTE DE COMPACTAGE TYPE S1U100/0200M1 - « Type V2 » Constituée par :
Un dispositif d’excitation : DEUX MOTO VIBRATEURS type MVE 8000/1 Puissance des motovibrateurs : 2x 7,1 kW – 960 t/mn – 400V – 50Hz Les deux moto vibrateurs tournant en sens inverse se synchronisent pour créer une vibration unidirectionnelle, d’amplitude réglable (à l’arrêt) par intervention sur les balourds.
Les deux moto vibrateurs sont parfaitement interchangeables (boulonnage sur cadre).
Le moto vibrateur est un moteur électrique spécial à arbre sortant, portant à ses extrémités des volants balourds à moment statique réglable par déphasage de leurs secteurs.
Un cadre de moto vibrateur
Constitué de profilés largement calculés, reliés entre eux par des cornières et tôle support usinée des moto vibrateurs.
L’ensemble forme un cadre très rigide, rivelonné entre les deux parois du caisson.
La fixation des moto vibrateurs se fait par tirants en 42CD4 et boulons en Cl 8-8 suivant les cas.
Un dispositif de suspension
Assurant l’amortissement de plus de 90 % des efforts dynamiques produits par l’appareil.
Il est constitué de 4 ensembles de ressorts à boudin, convenablement dimensionnés, pour supporter les charges statiques et dynamiques.
Peinture
Sablage SA2.5
Couche primaire : glycérophtalique, 40 microns
Couche de finition : glycérophtalique, 40 microns
Couleur jaune RAL 1007 (ou toute nuance RAL à votre convenance)
Poids net : Poids de la table à vide : 3 500 kg
+ Charge utile admissible : 3 500 kg
Soit un poids total en charge de : 7 000 kg environSKAKO VIBRATION 10
18.12.17/FE
TABLE VIBRANTE DE COMPACTAGE TYPE S1U100/0200M1 - « Type V3 » Constituée par :
Un plancher d’évacuation des fines
Le plancher de la table est constitué d’une grille robuste (avec plats de répartition des contraintes) permettant d’évacuer les fines à l’extérieur de la table vibrante, par l’intermédiaire d’une auge de transport vibrante, soudée sous le châssis de la table.
L’auge est revêtue d’un composite polyuréthane-élastomère, afin de limiter le colmatage des fines humides ; les fines sont ensuite guidées vers un bac de récupération situé sous la table, ou vers un convoyeur vibrant ou à bande (convoyeur en option)
Cette fonctionnalité permet de quasiment éliminer les opérations de nettoyage à la fin de l’opération de compactage, et de réduire fortement le temps du cycle de production.
Un dispositif d’excitation : DEUX MOTO VIBRATEURS type MVE 10000/1 Puissance des motovibrateurs : 2x 7,6 kW – 960 t/mn – 400V – 50Hz Les deux moto vibrateurs tournant en sens inverse se synchronisent pour créer une vibration unidirectionnelle, d’amplitude réglable (à l’arrêt) par intervention sur les balourds.
Les deux moto vibrateurs sont parfaitement interchangeables (boulonnage sur cadre).
Le moto vibrateur est un moteur électrique spécial à arbre sortant, portant à ses extrémités des volants balourds à moment statique réglable par déphasage de leurs secteurs.
Un cadre de moto vibrateur
Constitué de profilés largement calculés, reliés entre eux par des cornières et tôle support usinée des moto vibrateurs.
L’ensemble forme un cadre très rigide, rivelonné entre les deux parois du caisson.
La fixation des moto vibrateurs se fait par tirants en 42CD4 et boulons en Cl 8-8 suivant les cas.
Un dispositif de suspension
Assurant l’amortissement de plus de 90 % des efforts dynamiques produits par l’appareil.
Il est constitué de 4 ensembles de ressorts à boudin, convenablement dimensionnés, pour supporter les charges statiques et dynamiques.
Si l’option « skid » n’est pas retenue, la table sera livrée avec des supports centreurs de ressorts à venir fixer sur les plots béton de votre fourniture.
Peinture
Sablage SA2.5
Couche primaire : glycérophtalique, 40 microns + finition : glycérophtalique, 40 microns Couleur jaune RAL 1007 (ou toute nuance RAL à votre convenance)
Poids net : Poids de la table à vide : 4 400 kg
+ Charge utile admissible : 3 500 kg
Soit un poids total en charge de : 8 000 kg environSKAKO VIBRATION 11
18.12.17/FE
OPTIONNEL POUR LA TABLE « V3 » avec évacuation des fines:
CONVOYEUR A BANDE SKAKO VIBRATION – 400mm x 3,5 m
Débit considéré : 10 t/h Matériaux: 0/40 Largeur de bande : 400 mm Entraxe : 3,5 m
Constitué par :
Un ensemble de puissance
Motoréducteur 1,1 kW arbre creux , IP55 400 V (Leroy Somer ou SEW) Tambour de tête, avec caoutchouc strié en losange, paliers type SNU Tambour de pied lisse, paliers type SNU.
Bande et rouleaux
Largeur 400mm, type SF400/3 - 4+2RA, jonction comprise.
Supports en auge à 40° avec 3 rouleaux type mines
Rouleaux de retour avec protections d’angle rentrant.
Réception
Auge de réception amortissante type PROBELT.
Protection des angles rentrants
Au niveau du tambour de tête (coins PU ou bois)
Sur le brin retour au niveau du tambour de pied.
Structure
Un élément de pied capoté avec tension à vis et chasse-pierre intégré.
Un élément de tête capoté supportant l’ensemble de la commande, avec passerelle de contournement de tête, platelage en métal déployé, garde-corps et goulotte de jetée.
Ossature en poutre treillis sans passerelle Supportage du treillis par palées droites Goulotte de jetée.
Divers
Racleur de type BELLEBANNE en option
Crochets de passage de câble et supports d’arrêt d’urgence bilatéraux. Arrêts d’urgence bilatéraux et câblette gainée PVC rouge.
Protection par galvanisation à chaud.
Les capotages de sécurité seront peints en rouge (RAL 3020).
Ensemble livré prémonté (éléments de tête et de pied et jonction faite).SKAKO VIBRATION 12
18.12.17/FE
ENSEMBLE COMPLET DE CHARGEMENT SKAKOGAB - « VERSION DUO » (AVEC TREMIE DE CHARGEMENT MOBILE A DEUX EXTRACTEURS)
Trémie de chargement pour les pierres devant remplir les gabions, pouvant être alimentée par chargeuses sur pneus, pelle hydraulique, etc.
Dimensions de l’ouverture (partie supérieure) : 3000 x 3000mm
Hauteur de chargement 4m : selon l’engin (chargeuse, pelle) dont vous disposez pour le chargement, il n’est pas forcément nécessaire de placer une rampe d’accès, compte tenu de la faible hauteur de la trémie.
Le type d’engin qui sera utilise sera a préciser (et sera trace sur le plan d’ensemble)
La hauteur de la rampe sera à déterminer également (les grillages venant se fixer sur elle) Possibilité d’effectuer un mur de soutènement (murs béton préfabriqués autoportants, par ex.) pour la rampe de chargement (à votre charge), la trémie ne pouvant pas encaisser d’efforts horizontaux.
Capacité : 10 m3 utiles env.
La trémie se déplace suivant l’axe transversal de la table vibrante, et se trouve équipée de DEUX EXTRACTEURS vibrants afin d’assurer une couverture optimale de la zone de remplissage, limitant au maximum l’intervention de l’opérateur pour la finalisation du remplissage des gabions.
Cette configuration permet également d’éviter d’endommager la grille centrale du panier à gabions, et d’utiliser éventuellement le SKAKOGAB pour remplir des BigBag)
Trémie et structure porteuse :
Construction mécano soudée très robuste, de type pyramidale monobloc, en acier S235-JR.
Les parois de la trémie sont quadrillées avec des raidisseurs en profilés. L’encadrement supérieur de la trémie est raidi et muni de rehausses de recentrage des matériaux.
Registre à guillotine réglable pour la hauteur de couche sur les extracteurs (réglage du débit)
Les pentes de la trémie sont d’environ 70° sur les côtés et 50° à l’arrière et 60° à l’avant.
La charpente, constituée de quatre poteaux en profilés contreventés de grandes dimensions munis de roues (dont un essieu motorisé), est posée sur une paire de rails de guidage, qui doivent être ancrés au sol (chevilles chimiques dans dalle béton, par exemple). Les rails comporteront une butée mécanique robuste (au cas ou un défaut du fin de course n’arrêterait pas la trémie)
Le sommier motorisé (de marque SMIR) est constitué de 2 groupes motoréducteurs de puissance 0,32 kW, et de 2 roues « libres ». L’ensemble est relié par une plaque et sa contreplaque, formant un bâti mobile robuste et fortement dimensionné. Seul un des rails présente la fonction de guidage (rail profilé), l’autre rail servant d’appui et de support de motricité uniquement (rail plat), afin d’éviter les mises en « crabe ». Les capteurs et les moteurs seront protégés par des toits en tôle.ARE 13 18.12.17/FE
Sécurité : Un système de protection par barrières grillagées, interdisant l’accès à la zone de la trémie (ouverture possible avec des outils, pour maintenance) est prévu, le génie civil pour implantation des poteaux est à votre charge.
Un chasse-pierre, avec brosse de nettoyage du rail sera placé à chaque roue.
Protection
Brossage soigné
Couche primaire: glycérophtalique, 40 microns
Couche de finition: glycérophtalique, 40 microns
Couleur gris RAL 9006 (aspect galvanisé)
Poids 7000 kg environ
2 EXTRACTEURS VIBRANTS TYPE FCU080/0260M1-H0
Constitués chacun par :
Un caisson
Composé de deux parois largement raidies, entre lesquelles sont montés : -le dispositif d'excitation,
-les traverses entretoises portant l'auge de transport largement dimensionnées pour résister aux chutes de blocs.
Ces parois sont munies de consoles de suspension et de rehausses supérieures pour éviter le débordement de produit.
L'ensemble de cette structure est essentiellement rivelonné à froid, les assemblages par rivelons indesserrables étant les mieux adaptés à la tenue aux vibrations, et exempts de tout défaut pouvant générer des fissures, comme c'est le cas pour certains assemblages soudés (voir en annexe document "principe de pose des rivelons").
Le caisson est réalisé en acier doux, à partir de tôles, profilés de premier choix provenant de la Communauté Européenne.
L'ensemble de la structure est calculé en tenue à la vibration (contraintes de fatigue et fréquences propres).
Des équipements
-Zones de réception et fond d’auge protégées par des tôles d'usure en HARDOX450 ép.8 mm -Protection des parois latérales par des usures en HARDOX450, hauteur 250mm ép.6 mm -Zone de scalpage à doigts forgés amovibles sur 800x800mm environ, écartement 80-90mm
Un dispositif d'excitation : Deux moto vibrateurs type MVSI 10/2100-S02 Puissance des 2 motovibrateurs: 2 x 1,5 = 3 kW – 960 t/mn - 400V - 50Hz Les deux moto vibrateurs tournant en sens inverse se synchronisent pour créer une vibration unidirectionnelle, d'amplitude réglable (à l'arrêt) par intervention sur les balourds. Les deux moto vibrateurs sont parfaitement interchangeables (boulonnage sur cadre). Le moto vibrateur est un moteur électrique spécial à arbre sortant, portant à ses extrémités des volants balourds à moment statique réglable par déphasage de leurs secteurs.SKAKO VIBRATION 14
18.12.17/FE
Un cadre de moto vibrateur
Constitué de profilés largement calculés, reliés entre eux par des cornières et tôle support usinée des moto vibrateurs.
L'ensemble forme un cadre très rigide, rivelonné entre les deux parois du caisson.
Un dispositif de suspension
Assurant l'amortissement de plus de 90 % des efforts dynamiques produits par l'appareil. Il est constitué de 4 ensembles de ressorts à boudin, tampons caoutchouc convenablement dimensionnés, pour supporter les charges statiques et dynamiques. Les suspensions sont, soit de type appuyé, soit de type suspendu par des tiges en rond de fort diamètre.
Peinture
Sablage SA2.5 + 2 couches de peinture glycérophtalique, 40 microns (RAL au choix)
Poids 2x 1600 kg environ
NOTA SUR L’EQUIPEMENT ELECTRIQUE :
Nous utilisons des variateurs de fréquence pour :
Le motoréducteur de la trémie mobile
Les extracteurs vibrants
La table vibrante
pour les raisons suivantes :
Mise en mouvement plus souple et contrôlée (pas d’à-coups)
Contrôle des débits de pierres
Maitrise de la vitesse de déplacement (trémie ou tapis navette)
Notamment, pour les extracteurs vibrants, il est possible de gérer une vitesse de remplissage rapide (au début) ou lente (en fin de remplissage) directement depuis le point de chargement ou par une rampe programmée.
Enfin, afin d’obtenir un arrêt rapide de l’alimentation en pierres, les variateurs disposent d’une fonction de freinage, quel que soit le type d’extracteurs / table vibrante.
Puissance totale installée :
Table vibrante : 2x 7,5 kW
Extracteurs : 4x 2 kW
Avance trémie : 2x 0,32 kW
TOTAL : 24 kW environSKAKO VIBRATION 15
18.12.17/FE
CONVOYEUR A BANDE REVERSIBLE SKAKO VIBRATION – 500mm x 7 m
Débit considéré : 5-10 t/h Matériaux: 0/90 Largeur de bande : 500 mm Entraxe : 7m
Constitué par :
Un ensemble de puissance
Motoréducteur 1,5 kW arbre creux , IP55 400 V (Nord + SEW)-puissance à confirmer Tambour de tête, avec caoutchouc strié en losange, paliers type SNU Tambour de pied lisse, paliers type SNU.
Bande et rouleaux
Largeur 400mm, type SF400/3 - 4+2RA, jonction comprise.
Supports en auge à 40° avec 3 rouleaux type mines
Rouleaux de retour avec protections d’angle rentrant.
Réception
Tolerie de recentrage sous les scalpeurs.
Protection des angles rentrants
Au niveau du tambour de tête (coins PU ou bois)
Sur le brin retour au niveau du tambour de pied.
Structure
Un élément de pied capoté avec goulotte de jetée.
Un élément de tête capoté supportant l’ensemble de la commande, avec goulotte de jetée Tension à vis et chasse-pierre intégré
Ossature en poutre profilée sans passerelle
Supportage de l’ossature par pieds droits fixés sur la trémie
Divers
2 Racleurs carbure monolame inclus.
Crochets de passage de câble et supports d’arrêt d’urgence bilatéraux. Arrêts d’urgence bilatéraux et câblette gainée PVC rouge.
Protection par galvanisation à chaud.
Les capotages de sécurité seront peints en rouge (RAL 3020).
Ensemble livré prémonté (éléments de tête et de pied et jonction faite).SKAKO VIBRATION 16
18.12.17/FE
Images et photos « TREMIE DUO »
Ensemble en configuration de chargement / déchargement des gabions
Ensemble en configuration de remplissage des gabions
Images non contractuellesVIBRATION 17
18.12.17/FESKAKO VIBRATION 18
18.12.17/FE
ARMOIRE ELECTRIQUE POUR ENSEMBLE COMPLET SKAKOGAB « DUO »
Câblage, fourniture et livraison à vos ateliers d’une armoire électrique comprenant : Comprenant :
Fourniture en deux exemplaires en version papier et une en version PDF des schémas électriques avec nomenclature, carnet de câbles et implantation
(Schémas réalisés avec le logiciel SEE-Electrical Expert)
Une armoire Tôle 1200x800x400 IP66, IK10, RAL7032 avec porte pleine, pattes de fixations et auvent comprenant :
- 3 bornes d’alimentation 25mm²
- 1 collecteur de terre
- Une protection générale par interrupteur 3x100A, consignable en position zéro - Un répartiteur de puissance
- Une alimentation 24Vcc avec ses protections disjoncteurs
- Un relais de sécurité arrêt d’urgence Préventa
- Un transformateur de sécurité 230Vac avec ses protections disjoncteurs pour la ventilation
- Une ventilation d’armoire et grille de ventilation
- Un micro automate de série Zélio de marque Schneider comprenant : Accessibilité aux réglages des tempos
Sauvegarde programme sur mémoire EEprom
Départs moteurs, disjoncteurs contacteurs de marque Schneider - Un départ moteur Table Vibrante 2x7KW
- Un variateur de fréquence Danfoss 18.5KW avec résistance de freinage - Deux protections thermiques 2x7KW
- La consigne de vitesse de la table vibrante sera gérée par l’automate
- Un départ moteur Extracteur 4x1.96KW
- Un variateur de fréquence Danfoss 11KW avec résistance de freinage - Quatre protections thermiques 4x1.96W (réglage thermique de 4 à 6A) - Un potentiomètre pour la consigne de vitesse de l’extracteur
- Un départ moteur Translation 2x0.32KW
- Un variateur de fréquence Danfoss 4KW avec résistance de freinage - Deux protections thermiques 2x0.32W
- Un potentiomètre pour la consigne de vitesse de translation trémie
- Programmation et câblage d’une sortie automate (contact sec) pour l’autorisation de marche du tapis d’alimentation de la trémie
- Un départ moteur Tapis réversible 1x1.5 KW
- Un départ moteur Tapis sous table 1x1.1KW dans le cas d’une table V3SKAKO VIBRATION 19
18.12.17/FE
Borniers de puissance et commande
- Fourniture et câblage de borniers pour
- Les départs moteurs
- Les départs capteurs
- Presses étoupes IP68 pour les entées sorties de câbles
Unités de commandes sur porte
- Un voyant sous tension
- Un voyant arrêt d’urgence
- Un arrêt d’urgence coup de poing
- Un bouton poussoir Marche / Arrêt Table vibrante
- Un bouton poussoir Marche / Arrêt Extracteur
- Un bouton poussoir Avant / Arrière Trémie
- Un bouton poussoir Marche / Arrêt Tapis sous table
- Un bouton poussoir lumineux Départ cycle
- Un bouton poussoir lumineux Finition chargement
- Un bouton poussoir Fin de cycle
- Un bouton poussoir nettoyage (marche tapis sous table et table sur X temps) - Un commutateur droite/gauche pour le tapis reversible
- Un commutateur Auto / Manu
Commutateur en position Manu : chaque appareil peut être démarré sans asservissements
Commutateur en position Auto : démarrage de l’installation avec les asservissements. Vitesse de la table gérée par l’automate en fonction du temps de remplissage écoulé.
Fonctionnement en mode Automatique :
1. Action sur bouton départ cycle
2. Marche tapis sous table
3. Avance trémie en vitesse fixe (Exp : 30Hz) => FDC
4. Marche tapis reversible
5. Marche distributeur sur tempo 1
6. Marche table sur tempo 2
7. Arrêt distributeur
8. Allumage voyant BP finition de chargement
9. Action sur BP finition chargement => 5 seconde de marche distributeur 10. Action sur BP fin de cycle
11. Arrêt table
12. Arrêt distributeur
13. Recul en vitesse fixe (Exp : 30Hz) => FDC
14. Arrêt tapis sous table et sous scalpeur
15. Fin de cycle et allumage du voyant départ cycleARE 20 18.12.17/FE
Câbles pour :
Multiconducteur puissance entre le coffret et la partie mobile
Confection d’une boite de regroupement pour reprise des 6 moteurs Les deux moteurs de la table vibrante (en câble souple et blindé) 2x10 mètres Les quatre moteurs de l’extracteur (en câble souple et blindé) 4x5 mètres Les deux moteurs de la translation (en câble souple et blindé) 2x5 mètres Le moteur du tapis sous table (en câble souple) 1x10 mètres
Le moteur du tapis réversible sous scalpeur
L’arrêt d’urgence (en câble souple) 1x10 mètres
L’arrêt d’urgence du tapis sous table (en câble souple) 1x10 mètres Le gyrophare (en câble souple) 1x10 mètres
Les trois fins de courses (en câble souple) 3x10 mètres
Avec repères de câble suivant nos schémas électrique.
Essais et réception en nos ateliers
- Essais en nos atelier, en statique, contrôle tensions, asservissements, voyant et unités de commandes.
La livraison comprendra les éléments suivants :
- Armoire électrique
- Schémas électriques
- Câbles moteurs, capteurs et repères de câbles.
- Chemins de cable sous passerelle (si option passerelle retenue) : 9 mètres de chemin de câble de 100mm en acier galvanisé à chaud avec supports.
Nota :
Il n’est pas prévu le montage sur site
Par ailleurs, il vous faudra prévoir :
- Une alimentation triphasée plus terre 3x50A, disjoncteur courbe D pour l’alimentation du coffret électrique
- 1 arrêt d’urgence coup de poing (à installer en face du coffret électrique) - 1 feu clignotant orange (pour signalisation du déplacement de la trémie)
Le coffret électrique sera muni d’un micro-automate de type XELIO (Schneider) afin de permettre une modification aisée des étapes de la séquence en fonction de la situation réelle (réglage aisé des temporisations par accès direct dans l’armoire, modification du programme possible aisément en se connectant, le programme modifié pouvant être envoyé par mail)
L’armoire sera positionnée sur la passerelle, à coté de l’escalier d’accès, les fixations étant incluses si l’option passerelle a été retenue ; dans le cas contraire, un support permettant de fixer au sol l’armoire électrique (sur plots béton ou sur skids de votre fourniture) sera fourni.VIBRATION > © 21
18.12.17/FESKAKO VIBRATION 22
18.12.17/FE
NOTA SUR L’EQUIPEMENT ELECTRIQUE :
Nous utilisons des variateurs de fréquence pour :
Le motoréducteur de la trémie mobile
Les extracteurs vibrants
La table vibrante
pour les raisons suivantes :
Mise en mouvement plus souple et contrôlée (pas d’à-coups)
Contrôle des débits de pierres
Maitrise de la vitesse de déplacement (trémie ou tapis navette)
Notamment, pour les extracteurs vibrants, il est possible de gérer une vitesse de remplissage rapide (au début) ou lente (en fin de remplissage) directement depuis le point de chargement ou par une rampe programmée.
Enfin, afin d’obtenir un arrêt rapide de l’alimentation en pierres, les variateurs disposent d’une fonction de freinage, quel que soit le type d’extracteurs / table vibrante.
Puissance totale installée :
Table vibrante : 2x 7,5 kW
Extracteurs : 2x 4,3 kW
Avance trémie : 2x 0,32 kW
TOTAL : 24 kW environSKAKO VIBRATION 23
18.12.17/FE
OPTIONNEL :
PASSERELLES POUR SKAKOGAB COMPLET OU TABLE SEULE
SUPPORTS POUR LES TABLES SUR SKID
Nous vous proposons en option un ensemble de supports de tables et de passerelles d’accès et de travail à la table vibrante, afin de vous apporter notre service et notre expertise, dans les meilleures conditions de sécurité.
Les supports de table sont prévus soit pour une pose sur des plots béton de votre fourniture, réalisés selon notre plan-guide de Génie Civil, et dans ce cas nous livrerons des tôles support avec centreurs de ressorts à boulonner sur ces plots béton.
Le support de table peut également être prévu sur skids de ripage, afin de rendre la table mobile : les supports avec centreurs de ressorts sont dans ce cas intégrés au skid de ripage.
Les passerelles d’accès et de travail, qui sont totalement dissociées de la table et de son support, existent pour les deux types de pose au sol :
Soit sur des skids de taille compacte (évitant des créations fastidieuses de petits plots béton pour chaque poteau, ou d’une grande dalle pour l’ensemble)
Soit sur des plots bétons ou sur une dalle béton (platines de fixation) (Nota : il est possible de placer des passerelles sur skids sur des fixations vissées sur plots béton, chaque skid étant percé d’un trou pour ancrage éventuel)
Les passerelles sont composées des éléments suivants :
Un ensemble de charpente avec pieds et contreventements, totalement indépendant du reste de l’installation, avec garde-corps et passerelles en toles larmées ou en caillebotis métalliques (conforme au RGIE).
Un escalier de liaison avec le sol.
Une porte coulissante vers « l’avant » de la table, du côté de l’ouverture / de la sortie des gabions, pour faciliter l’évacuation du gabion terminé et la mise en place d’un panier vide (porte ouverte), tout en garantissant la sécurité du personnel lors du remplissage des gabions (porte fermée)
Une bavette caoutchouc assurera l’interface entre la table (mobile) et le plancher des passerelles, afin d’assurer la sécurité des opérateurs et d’empêcher les chutes de pierres entre la table et les passerelles.
Finition : Peinture (1aire + 2 couches de 40 microns)
Couleur RAL 9006 (ou autre coloris RAL de votre choix)
Poids : env. 1200 kg (platines) - 1800kg (skids)SKAKO VIBRATION 24
18.12.17/FE
EXCLUSIONS DE FOURNITURE LIEES A L’INSTALLATION
Sont exclus de notre prestation :
- L’alimentation en puissance de l’armoire électrique, qu’il s’agisse de l’alimentation provisoire pour les essais ou de l’alimentation électrique définitive (alimentation triphasée plus terre 3x50A, disjoncteur courbe D).
- Le passage des cables et le raccordement depuis l’armoire électrique vers la table vibrante (les cables et les chemins de cable seront fournis, tous les cables seront repérés)
- L’installation sur site (montage et placement des différents éléments à assembler)
- Le passage de cables + chemins de câble entre l’armoire et la trémie mobile (sur le profilé de guidage de cable).
- Le cheminement des cables sous la passerelle si cette dernière n’est pas de notre fourniture.
- L’installation et le cablage des équipements de sécurité : l’arrêt d’urgence coup de poing (à installer en face du coffret électrique) et le feu clignotant orange supplémentaire de votre fourniture, en sus de celui intégré à l’armoire électrique (pour signalisation du déplacement de la trémie)
- Les 3 fins de courses à leviers de la trémie mobile, le long des rails (réglage par nos soins ou sur nos indications)
- Les travaux de terrassement, compactage et aménagement pour la mise en place de l’ensemble
- Les travaux de Genie Civil (plots bétons pour les ressorts, longrines ou dalle béton pour les rails de la trémie)
- La rampe de chargement éventuelle
- Le montage des barrières grillagées de notre fourniture
- Les modifications de câblage de votre installation
- Les protections différentielles en amont de la table sont à charge du client.
- Le contrôle de l’installation par un organisme agrée (Apave, Socotec…)
- Les travaux de modification mécaniques et de vos matériels pour permettre l’installation de notre équipement.
- les équipements sanitaires, les travaux de raccordement électrique de coffret de chantier ou d’équipement provisoire (vestiaires, baraquement, grue ou éclairage provisoire du chantier).
- Les frais de gardiennage ou de protection du site durant la durée du chantierVIBRATION
SKAKO 25
18.12.17/FE
PREREQUIS POUR L’INSTALLATION DU SKAKOGAB
La table vibrante devra être mise en place sur une dalle béton horizontale, calculée pour supporter les charges statiques et les réactions dynamiques induites par celle-ci, ou sur une zone plane, stabilisée et compactée, de niveau et horizontale.
La trémie mobile de remplissage sera posée sur des rails de guidage (fournis). Ces derniers devront être fixés sur des longrines ou une dalle béton, et devront respecter la planéité , le parallélisme et toute contrainte géométrique indiquée sur le plan –guide de Génie Civil (réglage obligatoire des rails après la pose)
Les ouvrages béton devront être calculés selon les descentes de charges et réactions dynamiques indiquées. Les zones stabilisées devront pouvoir supporter ces charges.
Prévoir l’accès aisé aux cages de gabion par l’opérateur (petites passerelles le long de la table, par exemple), pour la fixation des élingues, et l’arrangement des pierres à la fin du remplissage, même si l’option passerelles n’est pas retenue (interdiction de monter sur la table, ou sur ses rebords, pendant la marche et à l’arrêt)..Dossier d’autorisation environnementale – Extension de la carrière de la société IBS à Miangani Février 2019
Annexe n°20
Plans et photos des containers aménagésV VV VO V\v VW v Elements existants sur exploitation
So NV V\ VO v\v VW v actuelle et conservés OO , AN ". -Aire de distribution de carburant
VOV OV VV IV VV \v VA -Gontainers -Séparateur hydrocarbures
VOV VAN OV OV OV OV OV NV VX V V -Rejet en ravine des eaux V OV OV V VV "Ù V V
V Y V 6 VOVOWV VO V V Se VO VNXKV 4 + +
VV V VV VO V V V/V A V\NV V V
VOVIV OV VW VV VON V OV VNAV VV OV OV V
VV VV V V VO OV OV V V VO \V V V KV
VV VI V V V VV OV OV V VV OW VO V V
MOV V VO VO V{V VV OV V AV \V VV VV VX 4%
VO VI V V V\ V VO\V OV OV OV VO \V V V V
V V V OV VV VV V OV v
V V OV V
VV V VO VV
VV V V VV +
VAV OV OV V V VV V V
VV V\ V VV O\V V
V OV OV VNVOWOVOV OV VV
V OV VV VV V OV OV V V VV
VV V V VV V VA
V VV V V \V V V
V OV OV V VOVOVUNXVOV OV OV VV
V VV VOVOUVNXVOVOOV OV OV ON
VMOVIV VV VI VAW OV OV V V V VOV OV V
VO OV OV V Y V V Y VO VV
V VOVO OV OV VO XV VV VV VV
VV VVOVOV V V VV VV V
V TRY v V V V|
ss
CONTAINERS AMENAGESDossier d’autorisation environnementale – Extension de la carrière de la société IBS à Miangani Février 2019
Annexe n°21
Plan de gestion des stériles et des déchets inertes2- PLAN DE GESTION DES STOCKS DES STERILES ET DECHETS INERTES
Caractérisation des déchets et une estimation des quantités totales de déchets d'extraction qui seront stockés durant la période d'exploitation
Les stériles et terres de découverte provenant de l’exploitation de la carrière seront de 160 000 m3 au total sur toute la durée de l’exploitation. Compte tenu de la réhabilitation progressive du site, en commençant par la carrière existante, le stock ne sera jamais supérieur à 10 000 m3.
Les déchets d’extraction seront constitués principalement des matériaux de découverte de la carrière qui sont composés de terre et d’altérites (roches pourries) qui n’entrent pas dans la production de granulats. Ces matériaux naturels ne contiennent aucune substance polluante. Ils seront constitués dans une proportion infime de rebuts de production (granulats non conformes) car ces déchets de production sont le plus souvent vendus à la clientèle à moindre prix.
Description de l'exploitation générant ces déchets et traitements ultérieurs auxquels ils sont soumis
Les stériles proviennent du décapage au bulldozer de la couche de matériaux recouvrant la roche basaltique en place. Les stériles décapés seront stockés en vue d’une utilisation ultérieure dans le cadre de la réhabilitation de la carrière. Ces matériaux ne subiront aucun traitement sur la carrière et seront réemployés en l’état.
L’emplacement retenu pour le stockage temporaire se trouve sur la zone la plus anciennement exploitée à l’ouest de la parcelle. Cette zone d’une surface de 2500 m² sera donc couverte au maximum d’une hauteur de 4 mètres de matériaux.
Emplacement de stockage temporaire des stériles avant leur réemploi
Les eaux pluviales provenant du stock s’écouleront toujours naturellement vers la fosse en pied du front de taille où elles seront infiltrées.Description de la manière dont le dépôt des déchets peut affecter l'environnement et la santé humaine, ainsi que les mesures préventives qu'il convient de prendre pour réduire au minimum les incidences sur l'environnement
Le seul risque d’incidence sur l’environnement concernant les stocks de stériles qui seront réalisés concerne une éventuelle pollution des eaux pluviales par l’apport de matières en suspensions. Afin d’éviter totalement cet impact les stériles seront stockés à proximité d’une fosse d’infiltration des eaux pluviales permettant d’éviter tout emport de MES dans le milieu naturel.
Description des modalités d'élimination ou de valorisation de ces déchets
Les stériles seront employés pour la réhabilitation progressive de la carrière. Les matériaux seront remblayés sur les secteurs de la carrière dont l’exploitation a atteint la côte finale. Ils serviront à remblayer progressivement la fosse générée par l’exploitation de la carrière afin de permettre sa revégétalisation.
Plan proposé en ce qui concerne la remise en état de l'installation de stockage de déchets
De la végétation sera implantée sur les zones utilisées pour le stockage des stériles afin d’assurer la remise en état du site. Ces travaux seront réalisés de la même façon que pour le reste de la carrière.
Procédures de contrôle et de surveillance proposées
Les stocks de stériles étant situés sur l’emprise de la carrière ils seront facilement surveillés au quotidien : stabilité, risque d’érosion…
Mesures de prévention de la détérioration de la qualité de l'eau et en vue de prévenir ou de réduire au minimum la pollution de l'air et du sol
La pente des talus des stocks de stériles et de terre végétale sera la plus faible possible pour limiter l'érosion durant la saison des pluies. Une pente de 3/2 parait adaptée.
Les eaux pluviales provenant du stock de terre végétale et de stériles seront drainées vers la fosse en pied du front de taille où elles seront infiltrées.
Etude de l'état du terrain de la zone de stockage susceptible de subir des dommages dus à l'installation de stockage de déchets
Le terrain qui recevra les stocks de stériles ayant été exploité préalablement dans le cadre de l’extraction de roches basaltiques sur la carrière, il ne sera pas susceptible de subir des dommages dus à l’installation.
Vue de la zone actuelle de stockage des stériles et déchets de productionDossier d’autorisation environnementale – Extension de la carrière de la société IBS à Miangani Février 2019
Annexe n°22
Dimensionnement du dispositif de surveillance des
poussièresRAMBOLL
CARRIERE DE MIANGANI (976)
DIMENSIONNEMENT DU
DISPOSITIF DE SURVEILLANCE
DE POUSSIERES
A l'attention de
M. Soumille, ESPACES
Pour le compte de
I.B.S. (INGENIERIE BETON SYSTEME)
Date
Juin 2020
Référence
FRESPKA005-R1.1
QSSE Temp015 Rev FCARRIERE DE MIANGANI (976)
DIMENSIONNEMENT DU DISPOSITIF DE
SURVEILLANCE DE POUSSIERES
Etablissement émetteur :
Ramboll
Immeuble Le Cézanne
155 rue Louis de Broglie
13100 Aix-en-Provence
T +33 (0)4 42 90 74 96
F +33 (0)4 42 90 71 58
www.ramboll.com
Référence FRESPKA005-R1
Version 1
Date 05/06/2020
Rédacteur Rafaël Bunales
Vérificateur Pierre-Yves Guernion
Approbateur Frédéric Pradelle
Rafaël Bunales : [Signature]
Pierre-Yves Guernion : [Signature]
Frédéric Pradelle : [Signature]
Révision du Document
Révision Date Rédacteur Vérificateur Approbateur Description
1 05/06/2020 RBU PYG FPR Version initiale
Contact client
Directeur de projet
Frédéric Pradelle
fpradelle@ramboll.com
Tél : +33 (6) 46 14 00 64
Ramboll France SAS SAS au capital de 38 115 €
155, rue Louis de Broglie, Immeuble le Cézanne Représentant Légal : Guy Lewis
13100 AIX-EN-PROVENCE RCS AIX-EN-PROVENCE 2002 B 1288
Tel : +33 (0)4 42 90 74 96 SIRET : 443 685 029 00094
Fax : +33 (0)4 42 90 71 58 APE : 7112BDimensionnement du dispositif de surveillance de poussières
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION 1
2. CONTEXTE 3
2.1 Description du site 3
2.2 Cadre réglementaire 4
2.2.1 Dispositions générales 5
2.2.2 Mesures de poussières 5
2.2.3 Données météorologiques 6
2.2.4 Bilan annuel 6
3. DESCRIPTION DE LA ZONE D’ETUDE 7
3.1 Météorologie 7
3.1.1 Températures et précipitations 7
3.1.2 Vents 8
3.2 Relief 9
4. ANALYSE 10
4.1 Environnement de la zone 10
4.2 Dispositions réglementaires nécessaires pour les mesures de
poussières 10
4.3 Données météorologiques 10
5. CONCLUSIONS – DISPOSITIF RECOMMANDE 13
5.1 Dispositif de mesures 13
5.1.1 Nombre de points de mesure 13
5.1.2 Localisations proposées 13
5.1.3 Méthode de mesure 15
5.2 Données météorologiques 15
LIMITATION 16
LISTE DES FIGURES
Figure 1 : Localisation des installations et des lieux sensibles (habitations, école)
à proximité ............................................................................................ 4
Figure 2 : Températures relevées sur la station de Dzaoudzi-Pamandzi en 2019
(source : Infoclimat) ............................................................................... 7
Figure 3 : Pluviométrie relevée sur la station de Dzaoudzi-Pamandzi en 2019
(source : Infoclimat) ............................................................................... 7
Figure 4 : Répartition spatiale de la pluviométrie à Mayotte (source : Météo
France).................................................................................................. 8
Figure 5 : Rose des vents mesurées depuis la station de Dzaoudzi-Pamandzi en
2019 ..................................................................................................... 8
Figure 6 : Relief autour du site ................................................................. 9Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières
Figure 7 : Localisation des stations Météo France (en rouge) par rapport à la
carrière (en vert) ................................................................................... 11
Figure 8 : Roses des vents mesurées sur les stations Météo France de Dzaoudzi-
Pamandzi (à gauche) et Trévani (à droite) en 2019 .................................... 12
Figure 9 : Plan d'échantillonnage proposé ................................................. 14
LISTE DES TABLEAUX
Tableau 1 : Mise à jour du classement ICPE de la carrière IBS ...................... 3
Tableau 2 : Caractéristiques de la phase triennale ...................................... 3
ANNEXES
Annexe 1
Localisation du plan d’échantillonnage proposéDimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 1 / 16
GLOSSAIRE
ICPE Installation Classée pour la Protection de l’Environnement
JO Journal Officiel
RN Route Nationale
SRTM Shuttle Radar Topographic Mission
USGS United States Geological SurveyDimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 2 / 16
1. INTRODUCTION
Dans le cadre de l’arrêté du 30 septembre 2016 modifiant l’arrêté du 22 septembre 1994 relatif
aux exploitations de carrières et aux installations de premier traitement des matériaux de carrières,
les exploitants concernés doivent mettre en place une surveillance des émissions de poussières
environnementales pour leurs installations dépassant une production annuelle de 150 000 tonnes
(Article 19). La carrière de Miangani et l'installation de concassage I.B.S située dans la vallée de la
rivière Kangani (à côté de MRE) sont directement concernées par cet arrêté et l’autorité
environnementale locale demande à l’exploitant de se mettre en conformité avec cette nouvelle
réglementation.
Ce nouvel arrêté impose notamment le suivi des retombées de poussières atmosphériques sur les
sites sensibles les plus proches dans un rayon de 1,5 km autour des installations. Cette surveillance
comprend le design d’un plan d’échantillonnage, la réalisation de prélèvements réguliers,
l’acquisition de données météorologiques et la fourniture d’un bilan annuel reprenant l’historique
des données mesurées, ainsi que leur mise en perspective avec les valeurs seuils, les conditions
météorologiques locales et l’activité des installations.
Le présent document comprend l’étude du dimensionnement et du positionnement des équipements (plan d’échantillonnage) et l’évaluation de la nécessité d’installer une station météorologique.Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 3 / 16
2. CONTEXTE
2.1 Description du site
Le site étudié se trouve sur la commune de Koungou. Il se compose de 2 entités, distantes d’environ
300 mètres :
• La carrière de Miangani à l’ouest ;
• L’installation de concassage au niveau de la vallée de la rivière Kangani à l’est.
Le classement ICPE de la carrière, réalisé par le cabinet ESPACES, est présenté dans le tableau
récapitulatif ci-dessous. Pour information, l’installation de concassage a fait l’objet d’un dossier
d’enregistrement, déposé en décembre 2019, et ne dispose pas encore d’arrêté.
Tableau 1 : Mise à jour du classement ICPE de la carrière IBS
Rubrique Nature Caractéristiques du projet Régime
2510-1 Exploitation de carrière
Exploitation d’une carrière de roches
basaltiques à flanc de relief d’une surface de
6,7 ha sur une parcelle de 11,21 ha.
A
Le projet d’exploitation inclut ainsi une période d’extraction de 3 ans composée d’une phase
triennale, dont les caractéristiques sont synthétisées ci-dessous :
Tableau 2 : Caractéristiques de la phase triennale
Phase 3
ans
Volume
exploité sur
3 ans (m3)
Volume/an Tonnage/an Nombre de tirs/an Volume Stériles /an (m3)
2018-2020 750 000 250 000 425 000 56 53 333
L’accès au site se fait via une piste privée de 2 km reliant la carrière au site de traitement
(broyage/concassage) en traversant des terrains agricoles. Les camions chargés en granulats vont
décharger sur le site de traitement puis reviennent à vide sur la carrière via la même piste. Cette
piste fait l’objet d’un arrosage par temps sec pour rabattre les poussières.
Le site est entouré de plusieurs zones d’habitation :
• Au nord-est de la carrière et au nord de l’installation de concassage, la zone de Kangani
abrite plusieurs dizaines d’habitations, ainsi qu’une école. La distance minimale entre les
habitations et les installations est de 100 mètres pour l’installation de concassage, et de
200 mètres pour la carrière. L’école se trouve quant à elle à 300 mètres de l’installation de
concassage et à 500 mètres de la carrière.
• Au sud-est de la zone se trouvent quelques habitations isolées. L’habitation la plus proche
est à environ 300 mètres de l’installation de concassage, et à 700 mètres de la carrière.
• L’ouest-sud-ouest de la zone contient quelques bâtiments mixant activité professionnelle
(garage auto, exploitation agricole) et habitation. Le bâtiment le plus proche se trouve à
400 mètres de la carrière et à plus de 900 mètres de l’installation de concassage.Légende
& Habitation
@ Ecole Kangani
& Exploitation agricole et habitation
À
N
||
@ Garage auto et habitation
mm Piste non revêtue
oO Unité de concassage
© Barrières
o Carrière
[EN Zone industrielle
. Figure 01:
RAMBGLL 1.B.S. - Miangani - Description du site DEAR RENE — Version : O1 Date : 03/06/2020 RSRRPNER
Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 4 / 16
Par ailleurs, le site est bordé :
• A l’ouest par une zone industrielle à environ 300 mètres. La centrale électrique de Mayotte
se situe quant à elle à environ 1 500 mètres à l’ouest de la carrière.
• Au sud par la carrière de Kangani, actuellement à l’arrêt.
Enfin, la route Nationale 1 est située au nord de la zone, à environ 600 mètres du site.
La figure suivante permet de visualiser l’ensemble des éléments décrits ici sur une carte.
Figure 1 : Localisation des installations et des lieux sensibles (habitations, école) à proximité
2.2 Cadre réglementaire
Les dispositions réglementaires relatives aux exploitations de carrières sont décrites dans l’Arrêté
du 22 septembre 1994 (JO n°35+ du 22 octobre 2018), modifié par les documents suivants :
• Arrêté du 22 octobre 2018 (JO n°246 du 24 octobre 2018)
• Arrêté du 24 avril 2017 (JO n° 98 du 26 avril 2017)
• Arrêté du 30 septembre 2016 (JO n° 238 du 12 octobre 2016)
• Arrêté du 12 mars 2012 (JO n° 83 du 6 avril 2012)
• Arrêté du 5 mai 2010 (JO n° 198 du 27 août 2010)
• Ordonnance n° 2010-418 du 27 avril 2010 (JO n° 101 du 30 avril 2010)
• Arrêté du 24 janvier 2001 (JO du 14 février 2001)
Concernant la surveillance des poussières, les dispositions suivantes doivent être appliquées.Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 5 / 16
2.2.1 Dispositions générales
L’article 19.1 de l’arrêté du 22/09/1994 modifié précise que l’exploitant d’une carrière doit faire en
sorte de ne pas être à l'origine d'émissions de poussières susceptibles d'incommoder le voisinage
et de nuire à la santé et à la sécurité publiques, et ce même en période d'inactivité.
Les paramètres à prendre en compte sont notamment :
• Les voies de circulation et les aires de stationnement des véhicules et engins de
l'installation, qui doivent être aménagées et convenablement nettoyées ;
• La vitesse des engins sur les pistes non revêtues, qui doit être adaptée
• Les véhicules sortant de l'installation, qui ne doivent pas entraîner de dépôt de poussières
ou de boue sur les voies publiques. Le cas échéant, des dispositifs tels que le lavage des
roues des véhicules ou tout autre dispositif équivalent doivent être prévus ;
• Les transports des matériaux de granulométrie inférieure ou égale à 5 mm sortant de
l'installation doivent être assurés par bennes bâchées ou aspergées ou par tout autre
dispositif équivalent ;
• Les engins de foration des trous de mines doivent être équipés d'un dispositif de
dépoussiérage.
2.2.2 Mesures de poussières
Les exploitants de carrières dont la production annuelle est supérieure à 150 000 tonnes doivent
établir un plan de surveillance des émissions de poussières.
Ce plan décrit les zones d’émission de poussières, leur importance respective, les conditions
météorologiques et topographiques sur le site.
De plus, il contient une description précise pour la mise en place des différentes stations de mesure,
à savoir :
a) Une station de mesure de référence correspondant à un point géographique non impacté
par l’exploitation de la carrière ;
b) Des stations de mesure localisées au niveau des premiers établissements sensibles (centre
de soins, écoles, maisons de retraite, …) et/ou des premières habitations situées à moins
de 1 500 mètres des limites de propriété de l’exploitation sous les vents dominants ;
c) D’une station de mesure implantée en limite de site, et sous les vents dominants.
Ce plan de surveillance se base sur une étude documentaire complète incluant une description de
l’environnement du site avec une analyse exhaustive des paramètres environnementaux et des
sites sensibles retenus pour établir la stratégie d’échantillonnage. En complément, une visite
préliminaire permet de passer en revue les points listés ci-dessus et d’établir une stratégie de
communication avec les communes et les riverains concernant le déroulement des campagnes de
mesure. Enfin ce plan de surveillance permet également l’identification des potentielles autres
sources de contaminations particulaires (présence de chantiers, de voies de circulation importantes
ou d’éventuels autres sites industriels).
Les mesures des retombées atmosphériques totales portent sur la somme des fractions solubles et
insolubles. Elles sont exprimées en mg/m2/jour. L'objectif à atteindre pour chacune des jauges
installées à proximité immédiate des établissements sensibles ou des habitations à proximité1 est
de :
500 mg/m2/jour en moyenne annuelle glissante
1 cf. point (b) des différentes stations de mesure : stations de mesure localisées au niveau des premiers établissements sensibles (centre
de soins, écoles, maisons de retraite,…) et/ou des premières habitations situées à moins de 1 500 mètres des limites de propriété de
l’exploitation sous les vents dominantsDimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 6 / 16
Les campagnes de mesure durent trente jours et sont réalisées tous les trois mois.
Si, à l'issue de 8 campagnes consécutives, les résultats sont inférieurs à la valeur de
500 mg/m²/jour, la fréquence trimestrielle deviendra semestrielle.
Par la suite, si un résultat excède cette valeur, et sauf situation exceptionnelle qui sera explicitée,
la fréquence redeviendra trimestrielle pendant 8 campagnes consécutives, à l'issue desquelles elle
pourra être revue dans les mêmes conditions.
Le suivi des retombées atmosphériques totales est assuré par jauges de retombées. Le respect de
la norme « NF X 43-014 (2017) » dans la réalisation de ce suivi est réputé répondre aux exigences
réglementaires mentionnées dans l’Arrêté.
En cas de dépassement, et sauf situation exceptionnelle qui sera alors expliquée dans le bilan
annuel (cf.2.2.4), l'exploitant informe l'inspection des installations classées et met en œuvre
rapidement des mesures correctives.
2.2.3 Données météorologiques
Pour les installations de carrières, soumises à un plan de surveillance des émissions de poussières
la direction et la vitesse du vent, la température, et la pluviométrie sont enregistrées par une
station de mesures sur le site de l'exploitation (avec une résolution horaire au minimum).
Cette station météorologique est installée, maintenue et utilisée selon les bonnes pratiques.
Toutefois, pour les carrières dont la surface n'est pas entièrement située sur le territoire d'une
commune couverte par un plan de protection de l'atmosphère, la mise en œuvre d'une station
météorologique sur site peut être remplacée par l'abonnement à des données corrigées en fonction
du relief, de l'environnement et de la distance issues de la station météo la plus représentative à
proximité de la carrière exploité par un fournisseur de services météorologiques.
2.2.4 Bilan annuel
Chaque année, l'exploitant établit un bilan des mesures réalisées.
Ce bilan annuel reprend les valeurs mesurées. Elles sont commentées sur la base de l'historique
des données, des valeurs limites, des valeurs de l'emplacement témoin, des conditions
météorologiques et de l'activité et de l'évolution de l'installation. Il est transmis à l'inspection des
installations classées au plus tard le 31 mars de l'année suivante.°C Tmoy: +1,4°C 4
/ Pamanzi Mayotte à Dzaoud
Tmin: +1,5°C Tmax: +1 née :
Températures en 2019
Ecart aux normales 1981-2010 sur l'an
Températures
( "C)
infoclimat.fr
|
Novembre Décembre Octobre Aout Juillet Juin
Ecart aux normales 1981-2010 sur l'année : -7% (-87.3mm)
Précipitations en 2019 à Dzaoudzi / Pamanzi Mayotte
--- Température minimale (normale saisonnières 1981-2010) --- Température maximale (normale saisonnières 1981-2010) EM Extrêmes - Température minimale —#- Température maximale -#- Température moyenne
|
Janvier
35
307
15
1,250
Cumul sur
1
an
(mm)
8
Lll|ll]
S
$8
£
<
(uw)
sapaensuau
suotjeudi2214
infoclimat fr
| EM Cumul sur 1 mois --- Cumul mensuel (normales saisonnières) —- Maxi sur 24h æ- Cumul total |
Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 7 / 16
3. DESCRIPTION DE LA ZONE D’ETUDE
3.1 Météorologie
Le site étudié ne dispose pas de station météorologique. Les données utilisées ici proviennent de
la station météo de l’aéroport de Dzaoudzi-Pamandzi, situé à environ 13 km au sud-est de la zone.
Les éléments descriptifs du climat sont extraits d’une analyse de Météo France2.
3.1.1 Températures et précipitations
Figure 2 : Températures relevées sur la station de Dzaoudzi-Pamandzi en 2019 (source : Infoclimat)
Figure 3 : Pluviométrie relevée sur la station de Dzaoudzi-Pamandzi en 2019 (source : Infoclimat)
Mayotte est soumise à un climat de type tropical chaud, humide et maritime, caractérisé par des
faibles variations de températures journalières et annuelles et des précipitations importantes (plus
de 1 000 mm par an en moyenne sur l'île).
2 http://www.meteofrance.yt/climat/description-du-climatPRECIPITATIONS CUMUL ANNUEL MOYEN
(1981-2010)
Pamandzi
(7m) 1700
1500
1400
1300
1200
D 1100
2 1000
Les cumuls de pluie sont en mm
Kani-Kell
(6m)
188
Les cumuls moyens sont
FRANCE sur la période 1981-2010 Toupera 12 long d'erus (sur aù moins 16 années de données)
DZAOUDZI 2019
Wind speed (m/s)
EM |0.0 : 1.0) Es [5.0 : 6.0) Es [9.0 : 10.0)
EM |1.0 : 2.0) = [6.0 : 7.0) Em 10.0 : 11.0)
EM [2.0 : 3.0) Er [7.0 : 8.0) EM [11.0 : 12.0)
EM [3.0 : 4.0) Er [8.0 : 9.0) EM [12.0 : inf)
En [4.0 : 5.0)
Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 8 / 16
Figure 4 : Répartition spatiale de la pluviométrie à Mayotte (source : Météo France)
3.1.2 Vents
Les deux principaux régimes de vents intéressant l'île sont :
• Le vent de mousson (chaud et humide, de nord à nord-ouest) en été austral (de décembre
à mars) ;
• L'alizé engendré par l'anticyclone des Mascareignes (frais et sec, de sud-est) en hiver
austral (de juin à septembre).
En liaison avec ces 2 régimes de vents, deux principales saisons caractérisent l'année, l'une chaude
et pluvieuse, l'autre plus fraîche et sèche ; elles sont séparées par deux intersaisons plus brèves.
Figure 5 : Rose des vents mesurées depuis la station de Dzaoudzi-Pamandzi en 2019Légende
Altitude (m)
EM 0
EM 50
EM 100
[| 150
ES 200
En] 250
[| 300
[M 350
(| 400
450
[| 500
|__| 600
0 500 1000 1500 2000 m
PE EE | Système de coardannées : AA ! Peariin-Marrator FSC:
Figure O1 :
RAMBGLL I.B.S. - Miangani - Relief de la zone DESSERT REU— VOME DE CUT —— Pasen 57 Date : D3/CE/2020 PRE
Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 9 / 16
Au final, il apparaît que le vent de secteur sud (correspondant aux alizés) est fortement majoritaire
sur l’île. Ce vent sec, plus propice à la dispersion de poussières, sera à considérer en priorité dans
l’analyse.
3.2 Relief
Les données de topographie utilisées ici ont été collectées auprès du réseau international SRTM
(The Shuttle Radar Topographic Mission). Les données de deux dalles (13°S, 44°E et 13°S, 45°E)
à une résolution horizontale d’environ d’1 arc seconde (environ 30 m) ont été extraites à partir de
l’outil online de l’USGS (http://earthexplorer.usgs.gov).
La figure suivante présente le relief sur la zone. La localisation de l’installation est indiquée en
rouge. L'altitude moyenne de la carrière est d’environ 88 m, celle de l’unité de concassage est de
56 m. Le sommet au bas de l’image culmine à plus de 560 m.
Figure 6 : Relief autour du site
Il faut souligner que l’environnement du site est marqué par l’existence de vallées (significatives,
sans être fortement prononcées pour autant) orientées nord-sud.Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 10 / 16
4. ANALYSE
L’ensemble des éléments énoncés précédemment permet de souligner un certain nombre
d’informations.
4.1 Environnement de la zone
L’environnement du site se caractérise notamment par :
• L’existence sur le site de 2 installations (carrière et unité de concassage) et d’une piste
potentiellement émettrices de poussières ;
• La présence de lieux d’habitation à proximité du site (100 mètres au nord de l’unité de
concassage, et 200 mètres au nord-est de la carrière), potentiellement sous les vents
dominants (secteur sud), ainsi qu’une école (300 mètres au nord de l’unité de concassage
et 500 mètres au nord-est de la carrière) ;
• La possibilité que les habitations à l’ouest de la zone soient ponctuellement impactées par
des sources externes au site, de même que les habitations au nord à proximité de la RN1,
compte tenu des émetteurs potentiels à proximité (industries, axes routiers majeurs) et
des vents dominants.
4.2 Dispositions réglementaires nécessaires pour les mesures de poussières
Compte tenu de la production annuelle de la carrière (425 000 tonnes) le site est bien tenu d’établir
un plan de surveillance des émissions de poussières.
Ce plan de surveillance devra en particulier disposer de 3 types de mesures :
• Au moins une station de mesure de référence correspondant à un point géographique non
impacté par l’exploitation de la carrière (type a) ;
• Des stations de mesure localisées au niveau des premiers établissements sensibles (centre
de soins, écoles, maisons de retraite, …) et/ou des premières habitations situées à moins
de 1 500 mètres des limites de propriété de l’exploitation sous les vents dominants (type
b) ;
• Au moins une station de mesure implantée en limite de site, et sous les vents dominants
(type c).
4.3 Données météorologiques
Plusieurs paramètres météorologiques (direction et vitesse du vent, température et pluviométrie)
doivent être enregistrés par une station sur le site de l’exploitation.
Cependant, le site n’étant pas sur un territoire soumis à un plan de protection de l’atmosphère, la
mise en œuvre d’une station météorologique sur le site n’est pas obligatoire, à condition :
• De pouvoir disposer de données (gratuites ou non) provenant d’une station exploitée par
un fournisseur de services météorologiques à proximité (avec une résolution horaire au
minimum) ;
• Le cas échéant, de corriger ces données en fonction du relief, de l'environnement et de la
distance de la station par rapport au site.
L’étude météorologique réalisée précédemment repose sur les données fournies librement et
gratuitement au niveau de la station météorologique de l’aéroport de Dzaoudzi-Pamandzi, située à
environ 13 km au sud-est du site.Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 11 / 16
D’après l’analyse météo, il ressort notamment les éléments suivants :
• Concernant la température, les données semblent assez stables dans l’espace, et la zone
de représentativité des mesures est assez grande ;
• La pluviométrie, quant à elle, est assez variable sur l’île, et peut varier sensiblement entre
2 sites à plusieurs kilomètres de distance ;
• Enfin, concernant les vents, la topographie peut avoir une influence. Il est donc possible
que le relief change l’orientation des vents.
Il faut savoir que Météo France dispose également d’une station météorologique située sur le site
de Trévani, à environ 700 m à l’est-nord-est du site. La proximité de cette station apporterait une
information intéressante concernant le volume de précipitations sur le site.
Figure 7 : Localisation des stations Météo France (en rouge) par rapport à la carrière (en vert)
De plus, la figure suivante permet de comparer les roses des vents des stations de Dzaoudzi-
Pamandzi et de Trévani.[0.0
[1.0
[2.0
[3.0
[4.0
: 1.0)
: 2.0)
: 3.0)
: 4.0)
: 5.0)
DZAOUDZI 2019
N
Wind speed (m/s)
Er [5.0 : 6.0)
= [6.0 : 7.0)
En] [7.0 : 8.0)
Er [8.0 : 9.0)
EM [9.0 : 10.0)
EM [10.0 : 11.0)
EE [11.0 : 12.0)
EM [12.0 : inf)
= [0.0
Eu [10
Eu [2.0
Em [3.0
Em [4.0
: 1.0)
: 2.0)
: 3.0)
: 4.0)
: 5.0)
me SE
\ |
Vitesse du vent (m/s)
Ex [5.0 : 6.0)
Ex [6.0 : 7.0)
En [7.0 : 8.0)
Ex [8.0 : 9.0)
EM [9.0 : 10.0)
EM [10.0 : 11.0)
EE [11.0 : 12.0)
Æ [12.0 :inf)
Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 12 / 16
Figure 8 : Roses des vents mesurées sur les stations Météo France de Dzaoudzi-Pamandzi (à gauche) et Trévani (à droite) en 2019
Les roses des vents ci-dessus illustrent bien l’influence de la topographie sur la direction des vents.
En effet, alors que la station de Dzaoudzi-Pamandzi enregistre majoritairement des vents de
secteur sud, la direction majoritaire mesurée sur la station de Trévani est clairement le sud-est,
soit un écart d’environ 45° par rapport à la station de Dzaoudzi-Pamandzi.
Compte tenu de ces éléments, l’utilisation, à terme, des données de la station de Dzaoudzi-
Pamandzi comme élément d’entrée pour la météorologie du site ne semble pas pertinent, en
particulier concernant les données de vent et de précipitations.Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 13 / 16
5. CONCLUSIONS – DISPOSITIF RECOMMANDE
Au vu des informations disponibles, et de l’analyse critique réalisée, voici les caractéristiques
recommandées pour le plan de surveillance des poussières du site.
5.1 Dispositif de mesures
5.1.1 Nombre de points de mesure
Compte tenu du volume de production de la carrière, des zones sensibles à proximité et de la
météorologie, le dispositif suivant, composé de 7 points de mesure, est proposé :
• 1 site de mesure de type a (point non impacté par la carrière) au sud-est du site, à
environ 1 500 mètres des installations ;
• 4 sites de mesure de type b (établissements sensibles et/ou habitations à moins de
1 500 mètres du site sous les vents dominants), correspondant
o Aux 2 habitations les plus proches au nord de l’unité de concassage et au nord-est
de la carrière ;
o A une habitation proche (260 m) située au nord de la carrière ;
o A l’école de Kangani.
• 2 sites de mesure de type c (limite de site, sous les vents dominants), au nord de l’unité
de concassage et au nord de la carrière.
5.1.2 Localisations proposées
La figure suivante propose une carte d’implantation des sites de mesures.®
Légende
Sites de mesure proposés
à& Type a
2 Type b
ne M vec
Unité de concassage
oO Carrière
LL | | Zone industrielle
Me Mn
Abe
0 250 500 750 1000 m
Système de coordonnées :
Figure 01 :
RAMBGLL I.B.S. - Miangani - Plan d'échantillonnage proposé DES Pere FEU VAR par QT = Version : O1 Date : 03/06/2020 | b
Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 14 / 16
Figure 9 : Plan d'échantillonnage proposéDimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 15 / 16
5.1.3 Méthode de mesure
Le suivi des retombées atmosphériques totales (somme des fractions solubles et insolubles, en
mg/m²/jour) devra être assuré par jauges de retombées, dans le respect de la norme « NF X 43-
014 (2017) ».
5.2 Données météorologiques
Compte tenu du contexte météorologique et topographique du site, les conditions météorologiques
semblent difficiles à apprécier a priori à partir des stations Météo France existantes, en particulier
pour le calcul des roses des vents. En effet, les alizés, vents majoritaires, secs, de secteur sud
(potentiellement influents sur les émissions de poussières autour du site) peuvent subir des
variations locales importantes qu’il est nécessaire de connaître lors de la réalisation des bilans.
Pour ces raisons, et compte tenu des exigences réglementaires, il est préconisé de mettre en place
une station météo sur le site afin de valider les hypothèses du plan de surveillance et de favoriser
l’interprétation future des résultats.
Cette station devra répondre aux normes de Météo France, en particulier concernant la hauteur de
mesure du vent (10 mètres).
Une période de « test », de 3 à 12 mois (incluant une période d’alizés, de juin à septembre) pourra
être réalisée afin de comparer les résultats obtenus avec les données des stations Météo France de
Trévani et Dzaoudzi-Pamandzi. Cette période permettra soit de confirmer la nécessité d’une station
météorologique pérenne sur le site, soit de valider l’utilisation de données issues d’une station
météorologique proche.Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 16 / 16
LIMITATION
Ramboll France SAS (“Ramboll”) a rédigé ce rapport avec le soin et les compétences nécessaires,
conformément à l’offre et aux conditions d’engagement de Ramboll, selon l’accord entre Ramboll
et le client. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, n’est donnée concernant l’opinion
professionnelle exprimée dans ce rapport ou tout autre service que nous pourrions assurer.
Sauf spécification contraire, les évaluations et conclusions présentées dans ce rapport s’appuient
sur le postulat que le site et les installations associées continueront à être utilisés pour le même
type d’usage, sans changements majeurs sur site ou autour du site. Les conclusions présentées
dans ce rapport sont le reflet du jugement professionnel de Ramboll, basé sur les informations
disponibles et sur le contexte du site au moment de l’exécution des services. Afin de mener à bien
sa mission, Ramboll s’est appuyée sur des informations publiques, sur les informations fournies
par le client et sur les informations fournies par des tiers. En conséquence, les conclusions
présentées dans ce rapport ne sont valides que dans la mesure où les informations fournies à
Ramboll étaient correctes et exhaustives. Ces informations n’ont pas été vérifiées par Ramboll sauf
mention contraire dans ce rapport. Cette évaluation n’a pas de valeur juridique, et ne représente
pas une évaluation exhaustive de l’état du site ou de la conformité des installations. Le rapport est
fondé sur les informations recueillies au cours des travaux sur site et facilement accessibles à la
date d’émission du rapport. Le champ du rapport et des services est donc factuellement limité par
ces conditions. Les investigations sur site ont été restreintes au niveau de détail nécessaire à
l’atteinte des objectifs établis. Les résultats des mesures prises peuvent varier dans l’espace ou le
temps et des mesures complémentaires devront être réalisées un certain temps après la date
d’émission du rapport afin de confirmer ces résultats.
Ce rapport est confidentiel et a pour seul destinataire le client. Ramboll ne reconnaît aucune
responsabilité envers des tiers qui auraient eu communication de tout ou partie de ce document,
sauf accord écrit préalable de Ramboll. Tout tiers qu’il soit se fie à ce document à ses propres
risques.
Si des actions et/ou coûts sont jugés nécessaires afin de réduire ou remédier à des problématiques
environnementales ou de sécurité identifiées dans ce rapport, ces décisions s’appuient sur les
informations disponibles au moment de la rédaction du rapport et dépendent des éventuelles
études et informations complémentaires. Aucune provision n’a été faite dans l’éventualité d’une
modification des prix ou des taux de change ou de tout autre paramètre qui pourrait occasionner
une future fluctuation des prix. Si des actions et/ou coûts sont jugés nécessaires afin d’assurer la
conformité, ces décisions sont basées sur des mesures qui, de l’expérience de Ramboll, pourraient
être acceptées par les autorités compétentes conformément à la législation en vigueur et à sa mise
en application.Dimensionnement du dispositif de surveillance de poussières 1 / 16
ANNEXE 1
LOCALISATION DU PLAN D’ECHANTILLONNAGE PROPOSENom du
site Lieu Type
Coordonnées (WGS84)
Longitude Latitude
B1 Habitation Type b 45.1851 -12.7324
B2 Habitation Type b 45.1844 -12.7309
B3 Habitation Type b 45.1873 -12.7352
B4 Ecole Kangani Type b 45.1882 -12.7325
C101 Limite de propriété Type c 45.1882 -12.7357
C102 Limite de propriété Type c 45.1820 -12.7321
A201 Point non impacté Type a 45.2003 -12.7424Dossier d’autorisation environnementale – Extension de la carrière de la société IBS à Miangani Février 2019
Annexe n°23
Courrier au Maire de Koungou relatif au projet de
réaménagement du siteKangani, le 7 mai 2019
MAIRIE DE KOUNGOU
Monsieur le Maire
1, place de la liberté
97690 KOUNGOU
Département de Mayotte
Courriel : service-dg@koungou.fr
assani-saindou.bam@koungou.fr
Objet: Avis du Maire de la commune de Koungou (976) concernant le projet de réaménagement du site d'extension de la carrière IBS de Miangani (ICPE)
Contexte réglementaire : Article D191-15-2 du Code de l'Environnement
Courrier adressé par Courriel et par Lettre Recommandée A/R n°1A 131 054 15143
Monsieur le Maire,
Conformément à la législation en vigueur, j'ai l'honneur de solliciter votre avis sur les conditions de remise en état du site de la zone d'extension de notre carrière de Miangani ci-après exposées :
Remise en état du site de la carrière de Miangani
La remise en état permettra une intégration satisfaisante du site dans le paysage. Elle comportera la suppression des rampes d'accès et des pistes de circulation. La remise en état sera coordonnée à l'exploitation du gisement. Elle commencera dès la fin de la première année sur les zones ne devant plus être utilisées dans le cadre d'une exploitation ultérieure. Les volumes de matériaux nécessaires à la remise en état du site proviendront en totalité de la carrière. || s'agira du réemploi des terres végétales et stériles stockés au fur et à mesure de l'exploitation. Le projet de réaménagement consistera à terrasser les stériles, puis la terre végétale au bulldozer afin de permettre une revégétalisation du site. Les espèces végétales utilisées pour la revégétalisation forestière du site seront prioritairement des espèces indigènes locales de zones sèches.
Les espèces retenues sont :
- Pour ce qui concerne les arbres : Mimusops comorensis, Commiphora arafy, Poupartia gummifera, Diospyros natalensis, Diospyros comorensis, Erythroxylum platicladum, Terminalia boivinii.
- Pour ce qui concerne les arbustes : Ochna ciliata, Allophyllus bicruris, Mystroxylon aethiopicum, Macphersonia gracilis, Pyrostria anjouanensis, Tarenna supra-axillaris, Polysphaeria multiflora, Erythroxylum lanceum, Tricalisia ovalifolia.
Le réaménagement du site sera achevé au plus tard à l'échéance de l'autorisation d'exploiter (Voir plan de phasage de la remise en état ci-joint)
Vous remerciant par avance pour votre prompt retour en la matière,
Restant à écoute et à votre disposition,
Je vous prie d'agréer, Monsieur le Maire, nos salutations les plus distinguées.
INGENIERIE BETON SYSTEME (IBS
SA au Capital de 200 000 € Village de Kangani : en 7e Carrière de KANGANI
97600 Mamoudzou BP 429 - KAWENI
Téléphone. : (02.69) 61.15.50 - Télécopie : (02.69) 61.2$4p. au rl 61 21 18
www.hold-invest.com : 125 27 SIRET : 094 125 275 00027Plan de phasage de la remise en état du site
> HE CHE
DA 5
L
ES As ; en Re
AA
DS s
es