Offres
API
Connexion
Documents similaires
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 08
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 08
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 42.
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 51 A
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 08
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 17 A
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 08
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 25
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 33
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 51 A
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 08 2 Annexe FSIT. Projet asso Zabalik
Document publié le Dimanche 1 janvier 2023
Lien du pdf (unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 08 2 Annexe FSIT. Projet asso Zabalik)
Thèmes du document : Culture et patrimoine, Histoire et mémoire, Tourisme,
= PaYs
A Basque
eUSKAL
HERRIAa
COMMUNAUTÉ
D'AGGLOMÉRATION
EUSKAL HIRIGUNE
ELKARGOA
Le d ssier de demande devra ê re dépos o ress la C m d’A r l’adresse suivante :
Co m nau d Agglom tion Pay Bas ue
Ou env yé p mail à :
Joindre à ce f rmulai e tous les ustificatif que u ug n e sa res exp ic t on plus préci es du proj t
1 - INTITULÉ DU PROJET
2 - PORTEUR DU PROJET
Nom : ZABALIK
Forme juridique As oc ati n Lo de 1901
Pe onne en charge du pr et (nom, ré m, t l ph ne, i )
Le dossi r de deman evra ê r é s o e l mm ’ r o
Communauté d’Agglomération Pays Basque – Direction Partena i ts et f n nce nts
15 avenue Foch 64 100 Bayonne
Ou envoyé par mail à : ctt@communaute- pa sbasqu .fr
Joindre à ce ormul ire t les tif c t f e u g r z n ssa s explications plus précises du projet …
NAFARROA BIZIRIK
: Association Loi de 1901
Personne en charge du projet (nom, prénom, téléphone, mail) :
–
1
Le dossier de demande devra être déposé ou adressé à a Communauté d Agglomération Pays Basque à
Direction Partenariats et financements
paysbasque.fr
Joindre à ce formulaire tous les justificatifs que vous jugerez nécessaires : devis, CV, attestation,3 - PARTENAIRE(S) DU PROJET
STATUT _ É (association, SIÈGE SOCIAL CONTACT
DÉNOMINATION administration (Adresse) (courriel et téléphone) publique. …)
NABARRALDE FONDATION
HERNANI ERROTZEN ASSOCIATION
Commune de Saint- Administration
Palais publique
4 - DESCRIPTIF DU PROJET
Indiquer le contexte, les enjeux, le(s) objectif(s), le territoire concerné et la durée du projet
1. Présentation de ZABALIK.
L'association ZABALIK s'attache à travailler au cœur de ce qui fait l'âme et la personnalité du territoire d'Amikuze, son histoire, sa langue l'Euskara, ses dynamiques socioéconomiques passées et actuelles.
ZABALIK est aujourd'hui connue et reconnue sur l'ensemble d'Euskal Herria (territoires de Navarre, Euskadi et Pays basque nord) comme œuvrant pour et autour de l'Euskara à travers de nombreux événements:
e Otsail Ostegunak ou "Les jeudis de Février" devenue une Marque qui attire un public
nombreux autour d'un cycle de 4 conférences en Euskara sur des sujets divers tous les ans en Février,
e Membre du réseau transfrontalier "Topagunea", fédération d'associations oeuvrant au
développement de l'usage de l’euskara dans leur ville ou bassin de vie,
+ Organisation d'événements littéraires en partenariat avec la médiathèque d'Amikuze,
+ Référant local pour les chercheurs universitaires (ex : le linguiste lñaki CAMINO),
e Animateur et coordinateur des dynamiques locales autour de l'Euskara (Korrika,
Euskaraldia, Euskararen Urtaroa, ..).
Depuis 2010 l'autre grande activité de ZABALIK est d'amener à la lumière la grande histoire
de la Navarre et d'Euskal Herria ainsi que la petite histoire de la Basse-Navarre et du territoire d'Amikuze. Cette histoire, totalement occultée par les livres scolaires, n'est pas ou peu enseignée,
noyée qu'elle fut et qu'elle est trop souvent encore, par un enseignement général volontiers centralisateur. Nous sommes au XXIème siècle, nous sommes persuadés qu'il faut réparer cette trajectoire historique, les habitants d'aujourd'hui veulent et doivent savoir sur quel territoire ils
vivent. Comment mieux souder les habitants de la CAPB et les aider à faire communauté en sachant d'où ils viennent pour savoir où ils vont.
Il. ZABALIK et l'histoire de la Navarre:
C'est dans le cadre de cette activité que ZABALIK a été amené à organiser divers
événements, lesquels ont contribué à sa visibilité et notoriété:3
En 2012, l'association Navarraise 1512-2012 a organisé un cycle de rappels historiques des 500 ans de la conquête de la Navarre par les Castillans, la bataille de Noain, d'Amaiur, les destructions d'Ostabat, etc. A cette occasion ZABALIK a tissé ses premiers partenariats transfrontaliers et participé à Saint-Palais une journée appelée "Deskonkista" avec conférences, pose de plaques souvenir et concerts.
En 2020, ZABALIK a organisé avec ses partenaires, la fondation NABARRALDE (Pampelune) et l’association HERNANI ERROTZEN (Gipuzkoa) les Assisses LORALDIA des 400 ans de l'édit d'Union de la Navarre à la France d'octobre 1620, à Saint Palais autour de 8 conférences de niveau universitaire, exposition et visite de la ville. A cette occasion nous avons édité 2 livres autour de l'événement de l’Edit de 1620.
Au printemps 2022, le centre Ospitalia d'Irissarry a organisé en partenariat avec ZABALIK et ses partenaires NABARRALDE et HERNANI ERROTZEN, l'exposition Loraldia et un cycle de conférences et visites guidées.
Février 2023, nous actons un nouveau partenariat avec nos homologues occitans, l'association Transmetem et la commune d’Oloron Ste Marie, avec en complément de la même exposition LORALDIA, une journée de conférences menées par des universitaires et chercheurs historiens sur leurs travaux à Oloron-Sainte-Marie.
A partir de 2014 nous avons lancé une recherche autour de l'histoire locale, pour relier l'Amikuze d'aujourd'hui à tout son passé prestigieux de capitale de Navarre et des conséquences socioéconomiques sur sa stratification en classes sociales Maitres-métayers puis sa dynamique, négative comme positive après 1946. Cette recherche fait l'objet de conférences régulières en Euskara avec traduction simultanée, partout où on nous le demande. A noter que la prochaine est programmée le 12 octobre 2023 au Musée Basque de Bayonne.
C'est à travers tous ces événements dont on peut avoir une vision succincte sur notre site http://zabalik-amikuze.eus/ que petit à petit, la population locale prend conscience de sa propre histoire, et que notre petit territoire se trouve propulsé dans l'actualité: articles de journaux, reportages radio et TV, nombreuses vidéos sur Internet, etc. L'une de nos fiertés est d'avoir réussi à associer les différentes classes d’age ainsi que la jeunesse à nos actions, la force et le dynamisme que cela nous amène nous rendant confiants et optimistes pour le devenir de nos travaux.
III. Le projet objet de la présente demande:
III.1. Contexte historique:
Après que la Navarre a été conquise par les Espagnols entre 1512 et 1527, une sorte de "cessez le feu" fut établi en figeant les fronts sur la frontière France/Espagne que nous connaissons aujourd'hui. Cependant les souverains de Navarre ne voulant pas acter la perte de leur royaume et de leur capitale Pampelune, n'auront de cesse, au moins jusqu'en 1620, de vouloir reprendre les territoires perdus. Ils établirent leur capitale à Saint-Palais, autour de ce qui restait d'une Navarre libre, l'actuelle Basse-Navarre. Notre ville fut donc la capitale du royaume jusqu'en 1620, et restera le siège de l'administration la plus élevée du royaume jusqu'en 1789 (la sénéchaussée y siégeant). C'est dans ces épisodes historiques que la ville de Saint-Palais puise son histoire et trajectoire moderne.
Le 28/08/1523, afin d'acter que la Navarre existe toujours et prouver que, bien que chassés de Pampelune, ses souverains ne veulent rien lâcher, Henri II d'Albret réunit les états de Navarre à Saint-Palais et y prête serment devant le peuple, conformément aux fors Navarrais. Ce sont les 500 ans de cet événement que nous voulons commémorer. L'événement central aura lieu le samedi 9 septembre 2023 toute la journée, point d'orgue d'un cycle de manifestations diverses, destinées à créer une "ambiance historique" en Amikuze entre Août et Novembre 2023.4
III.2. Une "ambiance culturelle et historique" entre Août et Novembre 2023: La journée du 9 septembre seule ne saurait réussir à intéresser les habitants d'Amikuze à l'histoire locale, elle aura en toile de fond tout un éventail de petites actions en collaboration avec nos partenaires :
Du 04/08 au 04/11 l'exposition LORALDIA sera présentée à l'espace Bideak de Saint- Palais. Elle évoque la renaissance culturelle, linguistique, spirituelle et administrative du royaume, sous l’impulsion des trois reines successives, Katalina, Margarita et Joana, depuis la période de la guerre de conquête jusqu'à l'Edit d'Union à la France de 1620. Le 17/08/2023 Jean-Claude MAILHARIN conduira une visite guidée de l'exposition puis donnera une conférence (déjà donnée à Oloron-Sainte-Marie) intitulée "1617, Pierre DE LOSTAL ou la Navarre qui résiste".
Le 30/09/2023 aura lieu la présentation de la bande dessinée "Gasteiz 1200" du dessinateur Navarrais Aritz IBARRA dans les locaux de la médiathèque d'Amikuze. Dans la même période et selon un dispositif en cours de réflexion (présentoir, communication, …) la médiathèque d'Amikuze mettra en avant les ouvrages (livres, disques, vidéos), historiques ou non, qu'elle possède autour de la thématique générale. Durant la période, en partenariat avec l'association ARGITZE qui gère le cinéma Saint- Louis de Saint-Palais, il sera programmé entre 4 et 6 films en Euskara proches de la thématique d’ensemble. La liste définitive dépendra des droits de diffusion.
III.3. Nos partenaires sur le projet:
Nos partenaires habituels seront bien sûr présents sur le projet: Transmetem (d'Oloron Sainte-Marie) pour les traductions en Béarnais, la médiathèque de Saint Palais, Ospitalea d'Irissarry, les archives départementales des Pyrénées Atlantiques, l'association des Amis du musée de Basse-Navarre et les partenaires transfrontaliers que nous présentons plus loin. La ville de Saint-Palais a très tôt vu dans notre projet l'occasion de mettre en avant son passé historique ainsi que de donner de la matière à l'attractivité et la notoriété de son patrimoine: ville historique, édifices patrimoniaux, animation de l'espace Bideak, insertion dans les itinéraires Jacquaires, évolution positive de son image, etc. Elle adhère à notre projet, y participe par des apports sur la forme et le contenu, elle prendra sa part dans toute la partie officielle (voir programme détaillé), elle mettra en action ses propres partenariats avec la Navarre (Saint-Palais est jumelée avec Sangueza en Haute Navarre). Comme on le verra dans la partie budget, elle nous aidera aussi sur la partie financière.
III.4. Nos partenaires transfrontaliers:
Pour ce projet nous avons mobilisé nos partenaires de l’autre côté de la frontière : NABARRALDE et HERNANI ERROTZEN.
Ces deux entités œuvrent dans le domaine culturel et historique. Par leurs dizaines d'années d'activité, elles ont tissé en Hegoalde un réseau très dense de compétences universitaires et plusieurs chercheurs et historiens en sont membres. C'est en partenariat avec eux que nous avons organisé le grand évènement du 03 octobre 2020 et l'exposition LORALDIA. Les échanges se font en euskara et ils nous apportent également leurs compétences en langue espagnole. Sur le présent projet ils nous apportent:
La connaissance des événements historiques d'il y a 500 ans. Ils nous permettent l'accès à des documents d'archives (Archives de Navarre à Pampelune), le contact de chercheurs universitaires, etc.
La présence d'un de leurs membres pour une conférence en euskara sur l'histoire générale de la Navarre (voir programme).
La diffusion dans leur réseau (site web, leur périodique, leur réseau de membres) pour faire venir à Saint-Palais un large public de Hegoalde, tant pour la partie culturelle que festive. Leur appui dans la contractualisation avec les groupes culturels, musiciens et danseurs qui viendront à Saint Palais pour le spectacle spécialement apprêté pour l’occasion.hercheur aux Archives
5
5 - PLAN D’ACTION DU PROJET : journée du 09/09/2023
PARTIE CULTURELLE - MEMORIELLE
10h : Conférences situant le contexte historique de la journée (trilingue avec traductions simultanées) :
Présentation et analyse de l'acte des Etats généraux du 28/08/1523 par Alvaro ADOT, docteur d'histoire, universitaire chercheur à l'UPPA de Pau, spécialiste d'histoire médiévale, Le royaume de Navarre depuis sa genèse à sa disparition, 10 siècles d'existence d'un royaume souverain en Europe par Beni AGIRRE historien chercheur de l'association Hernani Errotzen,
Les événements de la guerre d'annexion de la Navarre sur le territoire de la Basse-Navarre (15 années sanglantes) par Peio MONTEANO, docteur d'histoire, chercheur aux Archives Royales et Générales de Navarre.
12h : Acte officiel devant l'église St Paul, lieu de réunion des Etats Généraux 500 ans plus tôt, découverte d'une plaque commémorative.
13h – 15h : repas champêtre
15h30 : Visites guidées dans les trois langues du territoire : la vieille ville de St Palais et les attributs de capitale du royaume tout au long de la rue du Palais de Justice.
PARTIE CULTURELLE - FESTIVE
17h30 : Passe-rue des groupes de musiques, danses et chants venue de toute la Navarre dans les rues de St Palais.
18h30 : Spectacle spécialement concocté pour l'occasion, entremêlant danses navarraises, chants et scénettes décrivant de différentes manières le thème de la journée 20h : repas, danses et chants, suivis d'un bal dans la soirée.
6 - CALENDRIER PRÉVISIONNEL
L'objet de la présente demande aura entièrement lieu le samedi 9 septembre 2023, sur l'ensemble de la journée.
De mars à aout 2023 : prise de contacts avec les conférenciers, les groupes culturels, musiciens, chanteurs, … qui participeront au projet
Aout 2023 : lancement de la publicité, organisation des équipes de travail, préparation de la logistique, l'intendance, répétitions du spectacle NAFARROA BIZIRIK du 09/09/2023
Du 01/09 au 09/09/2023 : Dernières touches de la préparation, interventions dans la presse, installation des équipements, réception des matériels nécessaires, dernières répétitions, …
Samedi 09/09/2023 : Déroulé du programme sur la journée.
Semaine suivante : Nettoyage, rangement, paiement des prestataires de service, compte rendus dans la presse, ...7 - PLAN DE FINANCEMENT
NATURE DES DÉPENSES" Montant des RECETTES
Directement liées au projet dépenses indiquer si l'aide est acquise ou Montant % TTC sollicitée
Ressources humaines Aides publiques ?
Fansfontaler CAPE" 6000
Commune de Saint Palais 3000
Euskal Kultur Erakundea (ICB) 1500
Prestations de services
Sonorisation 2000
Publicité 2000 Autres y compris aides privées®
Conférenciers, traductions 1300
Musiciens 1500
Restauration des danseurs, 2500
chanteurs, …
Frais de déplacement
Défraiements des groupes 3000 Sous-total :
Autofinancement
Autres dépenses (selon opération) Ventes repas et boissons 4120
Repas et boissons 2000
Plaque commémorative 320
Le 10 TOTAI 146
1 Les dépenses sont à détailler et à présenter par poste de dépenses
A énumérer : nom des institutions, administrations, collectivités et établissements publics dont organismes consulaires et nom du fonds
A détailler
Le montant total des recettes doit être égal à celui des dépenses7
9 - DIMENSION TRANSFRONTALIÈRE DU PROJET
Le caractère transfrontalier est ici clairement la thématique évoquée, l'histoire de la Navarre et d'Euskal Herria, royaume et territoire qui n'avaient pas de frontière interne jusqu'en 1523. C'est l'établissement de cette frontière, officialisée dans sa position actuelle en 1659, qui fait aujourd'hui de notre projet un "projet transfrontalier".
C'est ainsi que tout ce qui précède parle de la même façon aux habitants de Haute-Navarre, d'Euskadi et aux habitants de Basse-Navarre et de tout Iparralde. Partager cette histoire commune est une des dimensions les plus intéressantes et grisantes de notre projet.
10 - CONTRIBUTION DU PROJET À LA MISE EN ŒUVRE DE LA STRATÉGIE DE COOPÉRATION TRANSFRONTALIÈRE (SCT) DE LA CAPB
Nous développons ci-après ce qui à notre sens, lui donne une dimension transfrontalière indéniable, justifiant ainsi l'accès au fonds d'aides des projets transfrontaliers de la CAPB.
En matière de stratégie transfrontalière de la CAPB, Axe 2. Développer des valeurs et des représentations communes, forger une appartenance transfrontalière. Des deux cotés de la frontière nous avons une histoire commune, celle du prestigieux royaume de Navarre. Outre les rappels historiques et culturels omniprésents dans notre projet, il permet de créer un écosystème intellectuel autour de nos archives communes, un réseau de passionnés de culture d'histoire et de patrimoine Au-delà de la dimension purement universitaire, il permet par sa dimension festive et pédagogique, de populariser notre appartenance à un même écosystème transfrontalier qui ne demande qu'à se développer.
Les caractères transfrontaliers avérés de notre projet sont:
Le contexte historique des événements dont nous rappellerons les 500 ans. Les partenariats que nous avons tissés avec les associations de Hegoalde et qui se renforceront avec ce projet.
Le lien avec le milieu universitaire et de recherche de part et d’autre de la frontière. Le choix de nos conférenciers : un navarrais, un gipuzkoan et le 3ième étant professeur à l'Université de Pau et des Pays de l'Adour.
Trois langues seront pratiquées dans les conférences: l'Euskara, le Français et l'Espagnol. Les visites guidées de la ville historique de Saint-Palais se feront en 3 langues: l'Euskara, le Français et l'Espagnol.
La partie festive de l’après midi verra se produire des groupes de danses et de musiciens des trois territoires transfrontaliers. Nous parions que de cet échange, de futures collaborations, amitiés, naîtrons entre ces groupes et les membres de ces groupes.
11 - INTÉGRATION DES PRINCIPES TRANSVERSAUX : LUTTE CONTRE LE CHANGEMENT CLIMATIQUE ET CITOYENNETÉ TRANSFRONTALIÈRE
Notre projet n'a aucun but lucratif, il a pour but essentiel de diffuser notre culture et notre patrimoine historique, Nous visons l'objectif que quasiment tout soit gratuit (conférences, visites, spectacle). Par ailleurs les prix pratiqués pour la partie festive n'auront d'autre but que d'équilibrer nos propres dépenses. Pour le reste ce sont tous les bénévoles de ZABALIK qui assureront un maximum de prestations valorisées comme militantes et non commerciales. Toute aide financière de votre part contribuera encore plus à ce que notre projet soit populaire et socialement accessible.8
Concernant la partie restauration, il va sans dire que nos bénévoles appliqueront les principes répandus et largement partagés en Iparralde: baso berri, matériel recyclable, composants compostables, etc.
Pour terminer nous avons l'ambition qu'à travers l'utilisation principalement de l'euskara dans notre projet, et les traductions assurées en français et espagnols, en permettant les échanges entre générations, en favorisant les échanges entre notamment la jeunesse de Hegoalde et Iparralde, nous contribuerons à construire cette citoyenneté transfrontalière que nous appelons de nos vœux.
______________________________