Offres
API
Connexion
Documents similaires
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 35
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 39
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 45
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 40
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 39
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 02
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 55 0
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 57
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 46
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 55 A
unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 55 1 Annexe Conv Seaska
Document publié le Lundi 1 janvier 2024
Lien du pdf (unknown - Communauté d'agglomération - Pays Basque - OJ 55 1 Annexe Conv Seaska)
Thèmes du document : Justice et droit, Handicap et inclusivité, Loisirs,
CONVENTION DE PARTENARIAT PORTANT SUR
LA SENSIBILISATION ET LA PROMOTION DE LA LANGUE BASQUE
-
EUSKARAREN SENTIBERATZEA ETA SUSTAPENARI BURUZKO
PARTAIDETZA HITZARMENA
ENTRE
La Communauté d’Agglomération Pays Basque
(ci-après désignée « CAPB »), représentée par
son Vice-Président, Monsieur Antton
CURUTCHARRY, habilité par la délibération du
Conseil permanent du 22 octobre 2024 ;
ET
L’association SEASKA, dont le siège social est
situé Route de la Pouponnière à Cambo-Les-
Bains et représentée par Monsieur Peio
JORAJURIA, agissant en qualité de Président.
PREAMBULE
Le 4 février 2017, en prenant une compétence en
matière de politique linguistique en faveur de la
langue basque, puis en adoptant son projet de
politique linguistique communautaire le 23 juin
2018, la Communauté d’Agglomération Pays
Basque s’est engagée à mener des actions de
sensibilisation et de promotion de la langue
basque de portée intercommunale.
Par l’organisation d’événements en langue
basque tout au long de l’année, l’association
Seaska contribue à la sensibilisation et à la
promotion de la langue basque en direction des
familles du territoire.
Ainsi, poursuivant le même objectif de
sensibilisation et de promotion de la langue
basque, les deux parties souhaitent renouveler
un partenariat en ce domaine, dans le
prolongement de la convention précédente.
ALDE BATETIK
Euskal Hirigune Elkargoko Lehendakariordea
den Antton CURUTCHARRY; 2024ko urriaren
22ko Batzorde iraunkorrak hartu erabakiak
eman ordezkaritzaren indarrez;
ETA BESTETIK
Egoitza nagusia Kanboko Pouponnière bidean
duen SEASKA elkartea, Peio JORAJURIA
Lehendakariak ordezkaturik.
AITZIN-ADIERAZPENA
2017ko otsailaren 4an euskararen aldeko
hizkuntza politika eskumen bat hartuz, eta
2018ko ekainaren 23an euskararen aldeko
herriarteko hizkuntza politika proiektua onetsiz,
herriarte mailan, euskararen aldeko,
sentiberatze eta sustapen ekintzak eramatera
engaiatu da Euskal Elkargoa.
Urtean barna, euskararen aldeko sustapena eta
sentiberatzea bultzatzen du Seaska elkarteak
lurraldeko familientzat hainbat ekintza
antolatuz.
Euskararen sentiberatze eta sustatze helburu
bera baitute, bi izenpetzaileek, beren
partaidetza arraberritu nahi dute, aitzineko
hitzarmenari segida bat emanez.IL EST CONVENU CE QUI SUIT :
ARTICLE 1 : OBJET
Dans le cadre de sa mission de sensibilisation à
la langue basque, la Communauté
d’Agglomération Pays Basque décide de soutenir
la Fédération Seaska, afin qu’elle poursuive et
développe son action de promotion de la langue
basque auprès des familles du territoire dans les
meilleures conditions.
ARTICLE DE 2 : ENGAGEMENTS DE SEASKA
Pour l’année 2024, Seaska s’engage à organiser
une offre de loisirs et d’animations en langue
basque destinée aux jeunes enfants et à leurs
familles :
Herri Urrats : cet évènement rassemble
des milliers de familles chaque année au
lac de Saint-Pée-sur-Nivelle, autour
d’une programmation ludique et
culturelle.
Glisseguna : il s’agit d’une manifestation
organisée chaque année autour des
sports de glisse tels que le surf, le roller,
le skate, les musiques actuelles. Destiné
aux adolescents, cet évènement vise à
promouvoir l’euskara comme une
langue vivante, moderne et actuelle.
Stages de langue anglais-euskara :
Seaska organise, durant les vacances
estivales, des stages d’une semaine,
permettant aux jeunes de perfectionner
leur niveau d’anglais à partir de leurs
compétences en euskara.
Olentzero Park : afin que les enfants
puissent continuer à parler en euskara
pendant les vacances de Noël, Seaska
organise un park animé pour les enfants,
avec la venue d’Olentzero.
ONDOKOA HITZARTZEN DA :
1. ARTIKULUA : HELBURUA
Euskararen inguruko sentiberatzea bultzatzeko
hartu duen engaiameduari erantzuteko gisan,
Euskal Hirigune Elkargoak Seaskari diru laguntza
bat isurtzen dio, lurraldeko familiei zuzendu
euskarazko sustapen ekintzak baldintza onetan
obra eta gara ditzan.
2. ARTIKULUA : SEASKAREN ENGAIAMENDUAK
2024 urtean, lurraldeko haurrei eta beren
familiei zuzendu euskarazko animazio eta asialdi
ekitaldiak antolatzera engaiatzen da Seaska :
Herri Urrats : milaka familia biltzen ditu
urtero Senpereko lakuaren inguruan,
kultura eta denbora pasa programa
aberatsarekin.
Glisseguna : surf, skate, roller eta gaur
egungo musiken inguruan antolatua,
Glisseguna nerabeei zuzentzen zaie,
euskarari irudi moderno eta erakargarri
bat emateko xedez.
Euskara-ingelesa hizkuntza ikastaroa :
udako oporretan, aste bateko ikastaroak
antolatu ditu Seaskak, gazteek
ingelesean dituzten gaitasunen
indartzeko, euskaratik abiatuta.
Olentzero Park : haurrek euskaraz
mintzatzeko parada ukan dezaten
eskolaz kanpo ere, eguberriko
bakantzetan Olentzero Park antolatzen
du Seaskak, ludikotasunean
oinarrituriko hainbat ekimen eskainiz
euskaraz, Olentzeroren etorrerakin.Le budget global, mobilisé par Seaska pour la
mise en œuvre de ce programme d’activités est
de 87 500 € (Cf. budget présenté en annexe).
L’association insère le logo de la Communauté
d’agglomération et fait mention du partenariat
établi sur l’ensemble des supports de
communication des opérations soutenues.
ARTICLE 3 : ENGAGEMENTS DE LA
COMMUNAUTE D’AGGLOMERATION PAYS
BASQUE
Afin de soutenir Seaska dans la mise en œuvre
de ce programme d’animations, la Communauté
d’Agglomération Pays Basque verse une aide
financière de 60 000 €.
Un acompte, correspondant à 80 % de cette
somme est versé dès signature de la présente
convention.
Le solde de la subvention est versé dès
réception des justificatifs fixés à l’article 4 de la
présente convention.
ARTICLE 4 : MODALITES DE SUIVI ET DE
CONTROLE
L’association s’engage à mettre en œuvre tous
les moyens nécessaires à la poursuite du
programme d’actions fixé à l’article 2.
Dès achèvement du programme d’actions,
l’association fournira à la Communauté
d’Agglomération un compte rendu financier,
ainsi qu’un rapport d’activité détaillé des actions
engagées, signés par le Président ou toute
personnalité habilitée.
Afin de s’assurer de la bonne utilisation de la
subvention allouée, la Communauté
d’Agglomération peut, à tout moment, par
l’intermédiaire de ses représentants, exercer un
contrôle sur les activités de l’association. Cette
dernière s’engage à faciliter ce contrôle
notamment par la production de toute pièce ou
document jugé utile.
ARTICLE 5 : DUREE DE VALIDITE
La présente convention est conclue pour une
durée allant jusqu’au 31 décembre 2024.
Ekintza egitarau honen plantan emateko erabili
aurrekontu orokorra 87 500 €koa da (ikus
aurrekontua eranskinean).
Sustengatu ekimenen komunikazio euskarrietan,
elkarogaren logoa ezarriko du elkarteak, eta
partaidetzaren berri emanen du.
3. ARTIKULUA: ELKARGOAREN
ENGAIAMENDUAK
Euskal Hirigune Elkargoak, urtean, 60 000 €ko
dirulaguntza isuriko dio Seaskari.
Diru zama honen %80a isuriko da, hitzarmen hau
izenpetzerakoan.
Diru laguntzaren azken partea isuriko da,
hitzarmen honetako 4. Artikuluan finkatu
justifikagiriak eskuratzerakoan.
4. ARTIKULUA: JARRAIPENA BERMATZEKO ETA
KONTROLATZEKO MOLDEAK
Elkartea hitzarmenaren 2. artikuluan finkatu
ekintzen obratzeko baitezpadakoak diren urrats
guziak egitera engaiatzen da.
Diruz sustengatuak izan diren ekintzentzat,
Lehendakariak izenpetu jarduera bilan bat eta
diru mailako bilan bat helaraziko dio Euskal
Elkargoari, ekimen programa burutu orduko.
Bestalde, eskaini diru laguntza behar bezala
erabilia dela bermatzeko Euskal Elkargoak
elkartearen ekintzak noiznahi kontrolatzen
ahalko ditu bere ordezkarien bidez. Elkarteak
hitzematen du kontrola errextuko duela bereziki
beharrezkotzat joko den edozein agiri ekoiztuz.
5. ARTIKULUA : IRAUPENA
Hitzarmena 2024ko abenduaren 31 arte
indarrean dago.ARTICLE 6 : SANCTIONS
En cas de non-exécution ou de modification
substantielle du contenu de la convention sans
l’accord écrit de l’administration, cette dernière
peut suspendre ou diminuer le montant des
avances ou autres versements, remettre en
cause le montant de la subvention ou exiger le
remboursement de tout ou partie des sommes
déjà versées au titre de la présente convention.
ARTICLE 7 : RESILIATION
En cas de non-exécution de l’une de ses
obligations par l’une ou l’autre des parties
mentionnées dans la présente convention, celle-
ci peut être résiliée de plein droit, après
expiration d’un délai de trois mois suivant l’envoi
d’une lettre recommandée avec accusé de
réception valant mise en demeure.
En cas de litige, les parties à la convention
reconnaissent la compétence du Tribunal
administratif de Pau.
Fait à Bayonne en deux exemplaires
Le
6. ARTIKULUA : ZIGORRAK
Hitzarmena betetzen ez bada edo
administrazioak idatziz baimendu gabe
hitzarmenaren funtsa aldatzen bada, Euskal
Elkargoak abantzuak edo gainerateko
ordainketak behin-behinean gelditzen edo
mendratzen ahalko ditu, diru laguntzaren
zenbatekoa aldatzen ahalko du edo jada eman
diru laguntza osoki edo partez itzultzea
manatzen ahalko du.
7. ARTIKULUA : BALIOGABETZEA
Alde batek edo besteak hitzarmenean aipatu
eginbehar bat ez badu betetzen, hitzarmena
eskubide osoz indargabetzen ahalko da
manamendu balioa daukan eskuratze
agiriarekilako gutun artamendatua igorri ondoko
hiru hilabeteko epea bururatzean.
Aldeek auzien xuritzeko gaitasuna Paueko
Auzitegi Administratiboari aitortzen diote.
Baionan egina bi aletan
Le Vice-Président de la
Communauté d’Agglomération
Pays Basque
Euskal Hirigune Elkargoko
Lehendakariordea
Antton CURUTCHARRY
Le Président de Seaska
Seaskako Lehendakaria
Peio JORAJURIAAnnexe – Eranskina :
Dépenses
Gastuak
Recettes
Sartzeak
Animateur culturel /
Kultura animatzailea
37 500 Communauté d'agglomération Pays
Basque
60 000
Herri Urrats 29 000
Enjoy English 1 500 Seaska 27 500
Glisseguna 7 000
Olentzero Park 7 000
Evenements divers / Bestelako
ekintzak
5 500
Total 87 500 Total 87 500