Offres
API
Connexion
Documents similaires
Compte-Rendu - COMPTE RENDU CM 02 NOVEMBRE 2017
Compte-Rendu - COMPTE RENDU CM DU 27 JANVIER 2016
Compte-Rendu - compte rendu CM 30 OCTOBRE 14
Compte-Rendu - Compte rendu CM 12 MARS 14
Compte-Rendu - Compte Rendu CM 26 NOVEMBRE 15
Compte-Rendu - COMPTE RENDU CM 24 NOVEMBRE 2016
Compte-Rendu - Compte rendu CM 07 novembre 2013
Compte-Rendu - compte rendu 2 novembre 20181
Compte-Rendu - COMPTE RENDU CM 27 OCTOBRE 2016
Compte-Rendu - compte rendu CM 27 MAI 2014
Compte-Rendu - compte rendu CM 27 NOVEMBRE 14
Document publié le Jeudi 27 novembre 2014 par la commune d'Ustaritz.
Lien du pdf (Compte-Rendu - compte rendu CM 27 NOVEMBRE 14)
Thèmes du document : Travail et emploi, Santé, Environnement,
1
CONSEIL MUNICIPAL
DU JEUDI 27 NOVEMBRE 2014.
Le 27 novembre deux mille quatorze, à vingt heures, le Conseil
Municipal régulièrement convoqué, s’est réuni au nombre
prescrit par la loi, sous la présidence de Monsieur Bruno
CARRERE, Maire.
Etaient présents : M. CARRERE Maire, Mmes HARAN-LARRE, GALLOIS,
CEDARRY, MM. GOYHENECHE, ROUAULT, DRIEUX Adjoints,
Mme ORHATEGARAY-SONNET, ARISTIZABAL, LAMAISON, DOYHENART,
SEMERENA, LARRONDE, ZUFIAURRE, MOREL, DURAND-RUEDAS,
MM. MINVIELLE, IBARBOURE, DAGUERRE, MACHICOTE,
OSPITALETCHE, ROUGET, SERRANO, DUMON, Conseillers municipaux.
Etaient Excusés : Mmes CASABONNET-MOULIA, SAINT-MARTIN,
MM. SAINT-JEAN, VINET.
Absents : Mme VERICHON
* SECRETAIRE DE SEANCE : Monsieur DAGUERRE
* Madame CASABONNET-MOULIA donne procuration à Madame
ORHATEGARAY-SONNET.
* Monsieur SAINT-JEAN donne procuration à Madame DURAND-
RUEDAS.
* URBANISME - AGRICULTURE - TRAVAUX – VOIRIE.
1. O.N.F. – COUPE DE BOIS 2015 - INSCRIPTION A L’ETAT
D’ASSIETTE.
Monsieur Goyheneche présente le rapport suivant :
Il donne lecture au Conseil Municipal du courrier de l’Office
National des Forêts concernant les coupes à asseoir en 2015
dans la forêt communale.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- DEMANDE à l'Office National des Forêts l'inscription à l'état
d'assiette 2015 des coupes suivantes :
Série Parcelle Surface Type de coupe Destination proposée
1 37 5,00 ha Amélioration Délivrance
1 41 3,00 ha Irrégulière Délivrance
1 42 4,00 ha Amélioration Délivrance
1 49 5,00 ha Irrégulière Délivrance
2 . O.N.F. – DELIVRANCE COUPE DE BOIS 2015 DANS LA FORET
COMMUNALE BENEFICIANT DU REGIME FORESTIER –
PARCELLES 37, 41, 42, 49.
Monsieur Goyheneche présente le rapport suivant :
2014ko AZAROAREN 27ko OSTEGUNEKO
HERRIKO BILTZARRA.
Bi mila hamalauko azaroaren hogeita zazpian, arratseko
zortzietan, Herriko biltzarra ohiz gomitatua, bildu da legeak
manatu kopuruan, Bruno CARRERE Jaun Auzapezaren
lehendakaritzapean.
Hor zirenak : CARRERE jauna Auzapeza, HARAN-LARRE, GALLOIS,
CEDARRY andereak, GOYHENECHE, ROUAULT, DRIEUX jaunak
Axuantak, ORHATEGARAY-SONNET, ARISTIZABAL, LAMAISON,
DOYHENART, SEMERENA, LARRONDE, ZUFIAURRE, MOREL,
DURAND-RUEDAS Andereak, MINVIELLE, IBARBOURE, DAGUERRE,
MACHICOTE, OSPITALETCHE, ROUGET, SERRANO, DUMON, Jaunak
kontseilariak.
Barkatuak : CASABONNET-MOULIA, SAINT-MARTIN, andereak,
SAINT-JEAN, VINET jaunak.
Etortzerik izan ez dutenak : VERICHON anderea
* SAIOAREN IDAZKARIA : DAGUERRE Jauna
* CASABONNET-MOULIA andereak ahalordea ORHATEGARAY-
SONNET andereari eman dio.
* SAINT-JEAN jaunak ahalordea DURAND-RUEDAS andereari
eman dio.
* HIRIGINTZA - LABORANTZA – OBRAK - BIDEAK.
1. O.E.N. – 2015eko EGUR MOZTEA – ESTATUAK FINKATU
OINARRIAREN BAITAKO IZEN-EMATEA.
Goyheneche jaunak ondoko txostena aurkezten du:
Herriko biltzarrari, Oihanetako Erakunde Nazionalak, 2015ean
herriko oihanean egitekoak diren egur mozketei begira
helarazi gutunaren irakurketa egiten dio.
Herriko Biltzarrak aho batez,
GALDATZEN DU, O.E.N.ari 2015eko egur mozketei
dagokionez, Estatuak finkatu oinarrien baitan izena-ematea.
Multzoa Lursaila Azalera Mozketa mota
Proposatutako
helmuga
1 37 5,00 ha Hobekuntza Ematea
1 41 3,00 ha Irregularra Ematea
1 42 4,00 ha Hobekuntza Ematea
1 49 5,00 ha Irregularra Ematea
2. O.E.N. – 2015EKO URTERAKO EGUR MOZTUEN BANAKETA
OIHAN ARAUBIDEAREN PEAN DEN HERRIKO OIHANEAN – 37,
41, 42, 49 LURSAILAK.2
Il informe le Conseil Municipal qu’une coupe est prévue en forêt
communale parcelles 37, 41, 42, 49 et qu’il y a lieu de décider de
sa destination.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- DECIDE d’affecter au partage en nature sur pied entre les
bénéficiaires de l’affouage pour la satisfaction de leurs besoins
ruraux ou domestiques,
- DEMANDE à l’Office National de Forêts de bien vouloir
procéder au martelage de la coupe en réalisant des marques
distinctes en fonction de la destination des produits ;
- DECIDE d’effectuer le partage des produits délivrés : par feu ;
- DECIDE que l’exploitation des produits délivrés sera réalisée
par les bénéficiaires de l’affouage sous la garantie de trois
habitants solvables, soumis solidairement à la responsabilité
prévue à l’article L.241.16 du Code Forestier et choisis par le
Conseil Municipal à savoir : Messieurs Bruno Carrère, Gérard
Minvielle, Tomas Daguerre ;
- DONNE pouvoir à l’Office National des Forêts de fixer le délai
d’exploitation des produits délivrés à l’établissement de la
décharge d’exploitation des produits vendus ;
- AUTORISE Monsieur le Maire à signer tout document
concernant cette opération.
Passé ce délai, les affouagistes n’ayant pas terminé l’exploitation
de leur lot, seront considérés comme y ayant renoncé.
3. REALISATION D’UN GENERATEUR PHOTOVOLTAIQUE SUR LA
TOITURE DE LAGUNEN ETXEA.
Question retirée de l’ordre du jour.
4. CONVENTION PROJET URBAIN PARTENARIAL (P.U.P.)- Projet
Promoteur Rey Immobilier au lotissement Bolagaina.
Monsieur Goyheneche présente le rapport suivant :
Le Projet Urbain Partenarial (P.U.P.) créé par l'article 43 de
la loi n° 2009-323 du 25 mars 2009, est une forme de
participation au financement des équipements publics. Il est
transcrit aux articles L.332-11-3 et L.332-11-4 du Code de
l'Urbanisme.
Ce dispositif est un outil financier qui permet l'apport de
participations à des équipements publics rendus
nécessaires par une opération de construction ou
d'aménagement. Le P.U.P. repose sur une initiative privée
pour réaliser une opération privée qui peut cependant avoir
un enjeu et un intérêt communal.
Le propriétaire des terrains, l'aménageur ou le constructeur
peuvent conclure avec la commune une convention de
Projet Urbain Partenarial prévoyant la prise en charge
financière de tout ou partie de ces équipements.
II vous est maintenant demandé d'autoriser le maire à
signer une convention avec le promoteur Rey Immobilier.
Goyheneche Jaunak ondoko txostena aurkezten du :
Herriko biltzarrari jakinarazten du egur mozte bat eginen dela
herriko oihanean 37, 41, 42, 49 lusailetan eta horren helmuga
finkatzea beharrezkoa dela.
Herriko Biltzarrak aho batez,
- ERABAKITZEN DU, xutik den egura esleitzea banatuz
erosleen baserriko edo etxeko beharrei erantzuteko;
- GALDATZEN DU O.E.N.ari moztu behar den egurra
mailukatzea marka garbiak eginez ekoizpenaren helmugaren
arabera ;
- ERABAKITZEN DU, ekoizpenen partekatzea : supaztera
dutenei ;
- ERABAKITZEN DU, erosleak berak landuko dituela erosi
ekoizpenak ordain ahalmeneko hiru biztanleen bermea pean,
hauek Oihaneko kode L.241.16 artikuluan aurreikusi
erantzukizun solidario pean eta herriko kontseiluak hautatuak
izanen dira hots : Bruno Carrère, Gérard Minvielle, Tomas
Daguerre jaunak ;
- EMATEN DIO, Oihanetako Erakunde Nazionalari boterea,
erosi ekoizpenen baliatzeko epeak finkatzeko, eta horretarako
tokia plantatzeko ;
- Jaun Auzapezari BAIMENA EMATEN DIO, operazio hortaz ari
diren dokumentu guziak izenpetu ditzan.
Epe hau bururatu ondoren, nor bakotxak beretu ez duen
egur parteari uko egin diola edukitzat hartuko da.
3. LAGUNEN ETXEKO TEILATUAN SORGAILU FOTOVOLTAIKO
BATEN EZARTZEA.
Erabaki hau erretiratua da.
4. HIRI LANKIDETZARAKO EGITASMOARI BURUZKO
HITZARMENA (P.U.P.)- Rey Immobilier promotearen
egitasmoa, Bolagaina etxe multzoarendako .
Goyheneche jaunak ondoko txostena aurkezten du:
Hiri Lankidetzarako Egitasmoa (H.L.E.), 2009ko
martxoaren 25eko 2009-323 legearen 43. artikuluaren
bidez ezarria, ekipamendu publikoen finantzaketan
parte hartzeko molde bat da. Hirigintzako Kodearen
L.332-11-3 eta L.332-11-4 artikuluen baitan aipatzen da.
Eraikuntza edo antolaketa eragiketa bat burutzeko
beharrezkoak diren ekipamendu publikoetan dirua
ezartzea ahalbidetzen duen tresna da. H.L.E. ekintza
pribatu bat bideratzeko ekimen pribatua da,
herriarendako erronka interesgarria izan daitekeena.
Lurren jabeak, antolatzaileak edo egileak ekipamendu
guzien edo soilik parte baten diruztapena aurreikusten
duen Hiriko Lankidetza Egitasmoari buruzko hitzarmen
bat izenpetu dezakete, herriarekin.3
Celui-ci prévoit la construction de 42 logements sur le lot
24 du lotissement Bolagaina.
La convention de projet urbain partenarial (PUP) a pour
objet la prise en charge financière des équipements publics
dont la réalisation par la commune est rendue nécessaire
par cette opération de construction, à savoir
l’aménagement d’un arrêt de bus et d’une liaison piéto nne,
la sécurisation du giratoire existant et l’extension de
réseaux électriques.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- AUTORISE Monsieur le Maire à signer la convention pour le
projet urbain partenarial avec le promoteur Rey Immobilier sur
le lot 24 du lotissement Bolagaina ;
- DIT que l’opération (dépenses/recettes) sera inscrite au budget
2015.
* COMMUNICATION – POLITIQUE LINGUISTIQUE -
AGENDA 21 – JUMELAGE TOLOSA.
5. USAGE ET PRESENCE DE L'EUSKARA DANS LA VIE SOCIALE.
Monsieur Machicote (en basque) et Madame Haran-Larre (en
français) présentent le rapport suivant :
Afin de rendre bilingue (euskara/français) la vie sociale de la
commune, la mairie encouragera les processus visant à intégrer
la langue basque dans les différents secteurs. A cette fin, elle
organisera des manifestations culturelles et de loisirs en euskara
à l'attention des enfants, des jeunes et des adultes, en
partenariat avec les associations œuvrant en faveur de l'euskara.
La mairie mettra en place des campagnes afin de promouvoir
l'usage de l'euskara dans tous les secteurs de la vie sociale et
culturelle, et plus particulièrement dans les secteurs
commerciaux, des métiers, culturels, sportifs. Pour cela elle
s'adressera aux organismes œuvrant dans ces secteurs. Le
principal objectif de ces campagnes sera d'encourager les
entreprises, les commerces et autres organismes de tout type à
mettre en place des Plans de normalisation de la langue basque.
La mairie soutiendra ainsi l'action en faveur du label Bai
Euskarari.
Le Conseil Municipal, après avoir entendu l’exposé des
rapporteurs et en avoir délibéré à l’unanimité,
- S'ENGAGE à organiser des manifestations culturelles et de
loisirs en langue basque ;
- METTRA EN PLACE des campagnes afin de normaliser et
promouvoir l'usage de la langue basque dans la commune ;
- SOUTIENT ET ADHÈRE à la démarche de labellisation Bai
Euskarari.
Gaurkoan, galdetzen dizuegu, auzapezari Rey
Immobilier promotorearekin izenpetzeko baimena
ematera. Honek, Bolagainako 24. multzoan, 42
etxebizitza eraikitzea aurreikusten du.
Hiriko Lankidetza Egitasmoari begirako hitzarmenaren
helburua da, eraikuntza operazio honek,
baitezpadakoak bilakarazten dituen ekipamendu
publikoen diruztapena, herriak beregain har dezan, hau
da, autobus geltoki bat eta oinezkoen pasabide sare bat,
biribilguneari begirako segurtasun neurriak hartzea eta
sare elektrikoaren hedapena.
Herriko Biltzarrak aho batez,
- Jaun Auzapezari BAIMENA EMATEN DIO, Bolagaineko 24.
multzoari dagokionez, Rey Immobilier erakundearekin, Hiriko
Lankidetza Egitasmoari buruzko hitzarmena izenpetu dezan ;
- ADIERAZTEN DIO eragiketa ( gastuak/sartzeak) 2015eko
aitzinkontuan sartuko dela.
* KOMUNIKAZIOA – HIZKUNTZA POLITIKA – AGENDA
21 – TOLOSA SENIDETZEA.
5. EUSKARAREN ERABILPENA ETA LEKUA JENDARTE-
BIZITZAN.
Machicote jaunak (euskaraz) eta Haran-Larre andereak
(frantsesez) ondoko erabaki proposamena aurkezten dute:
Uztaritzeko herriko jendarte bizitza elebiduntzea
(euskara/frantsesa) xede harturik, Herriko Etxeak hainbat
sektore euskalduntzeko prozesuak bultzatuko ditu, eta haur,
gazte eta helduendako kultura eta aisialdirako ekintzak
antolatuko ditu, hirian den euskalgintzarekin lankidetzan
jardunez.
Herriko Etxeak, hiriko bizitza sozial eta kulturalaren alor
guztietan euskararen erabilpena sustatzeko kanpainak eginen
ditu, bereziki merkataritza, dendaritza, lanbide, kultura, kirola
eta antzeko erakundeengana zuzenduz. Kanpainen helburu
nagusia sektore desberdinetako enpresa, saltoki eta era
guztietako entitateek normalizazio planak abiatzea izanen da.
Bai Euskarari Ziurtagiria sustengatuko du Herriko Etxeak.
Herriko biltzarrak, azalpena entzun eta eztabaidatu ondoren
aho batez,
- euskarazko kultur eta aisialdi eskaintzak antolatzeko
ENGAIAMENDUA HARTZEN DU ;
- herri mailan euskararen normalizazioa eta erabilpena
bultzatzeko kanpainak ANTOLATUKO DITU."
- Bai Euskarari Ziurtagiriaren izapideari ATXIKITU ETA BATZEN
DA.4
* JEUNESSE - CULTURE – SPORT.
6. PARTICIPATIONS DES COMMUNES DE HALSOU, JATXOU,
LARRESSORE, USTARITZ AU FINANCEMENT DU CENTRE DE
LOISIRS INTERCOMMUNAL.
Monsieur ROUAULT présente le rapport suivant :
Le centre de loisirs intercommunal des communes de Halsou,
Jatxou, Larressore et Ustaritz est organisé par la commune
d’Ustaritz dont le budget prévoit l’ensemble des recettes et des
dépenses nécessaires à son fonctionnement.
Ce service s’équilibre financièrement au moyen d’une
participation de chaque commune pour les journées de
fréquentation constatées pour les enfants domiciliés sur leur
territoire.
Dans l’objectif d’une refonte concertée des règles de
financement de ce service, il a été convenu de faire évoluer ces
participations en vue d’atteindre une tarification unique pour les
quatre communes :
Participation des familles :
Quelle que soit la domiciliation des usagers du service, un tarif
unique est appliqué aux familles selon le quotient familial.
Participation des Communes :
Le net à charge de la Commune d’USTARITZ est déterminé,
chaque année au vu du compte de résultats du CLSH de l’année
N-1, après déduction de la totalité des recettes (participation
des familles, Prestation de Service Ordinaire CAF et l’aide CAF
versée au titre du Contrat Enfance Jeunesse).
Le coût net journalier par enfant est calculé en divisant le net à
charge de la Commune d’USTARITZ par le nombre de journées
passées pour chacun des enfants.
Ce coût net journalier est fixé à 20€ par enfant pour l’année
2014 (01/01/2014 au 31/12/2014). Il fera l’objet d’une
réactualisation chaque année.
Ce cout net journalier par enfant est pris en charge par les
quatre Communes au prorata du nombre de jours passés pour
chacun des enfants domiciliés sur leur territoire.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- DONNE un avis favorable au cadre proposé pour
l’homogénéisation des participations des communes de Halsou,
Jatxou, Larressore, Ustaritz au financement du CLSH ;
- AUTORISE Monsieur le Maire à signer la convention nécessaire
à cet accord et à engager toute démarche afférente.
* GAZTERIA – KULTURA – KIROLA.
6. HALTSU, JATSU, LARRESORO ETA UZTARITZEKO HERRIEN
PARTE HARTZEA HERRIEN ARTEKO AISIALDI ZENTROA
DIRUZTATZEKO
ROUAULT jaunak ondoko txosten aurkezten du,
Haltsu, Jatsu, Larresoro eta Uztaritzeko herrien arteko aisialdi
zentroa Uztaritzeko herriak antolatzen eta osoki diruztatzen
du, aisialdi gunearen ibilmoldearentzako beharrezkoak diren
sartzeak eta gastuak bere aitzinkontuan esleituz.
Zerbitzu hori orekatzeko herri bakoitzak diru laguntza bat
ematen du, beren herrietan bizi diren haurrek aisiladi gunean
iragaiten dituzten egunen arabera.
Zerbitzu horren diruztatzeko finkatu arauak berritz zehazteko
helburuarekin, parte hartzeko molde horiek garatzea adostu
da, lau herriek prezio berdina ordaindu dezaten.
Familien parte hartzea :
Zerbitzu horren erabiltzaileen bizitokia edozein izanda ere,
famili bakoitzak prezio berdina ordainduko du familiako
kozientearen arabera.
Herrien parte hartzea :
Aisialdi Zentroaren N-1 emaitzen kontuaren arabera, urtero,
UZTARITZEKO herriak ordainduko duen garbia zehazten da,
sartze guziak kendu ondoren ( famillien parte hartzea,
Familia- Laguntza Kutxaren laguntzak, eta Familia-Laguntza
Kutxak Haurtzaroa eta Gazteriari buruzko Hitzarmenaren
baitan eskaintzen duen ohiko laguntza) .
Haur bakoitzari doakion gastu garbia egunka kalkulatzen da,
UZTARITZEKO herriak bere gain duen garbia, haur bakoitzak
zentroan iragan dituen egunen kopuruaz zatituz.
Haur bakoitzarendako lortzen den eguneroko kostu garbi hori,
lau herrien artean ordaintzen da, bakoitzaren eremuan bizi
diren haurrek zentroan iragan egunen arabera.
Herriko Biltzarrak aho batez,
-Aisialdi Zentroaren diruztapena, gastuak, Haltsu, Jatsu,
Larresoro eta Utzaritzeren artean egokitzearen ALDE
AGERTZEN DA ;
-Jaun Auzapezari BAIMENA EMATEN DIO, akordio horren
gauzatzeko hitzarmena izenpetu eta araberako urrats guziak
abiatu ditzan.5
* FINANCES – RESSOURCES HUMAINES.
7. FONDS DE SOLIDARITE – INTEMPERIES 04 JUILLET 2014 :
Monsieur Drieux présente le rapport suivant :
Monsieur le Maire rappelle au conseil municipal que l’état de
catastrophes naturelles a été reconnu sur la commune suite aux
inondations du 04 juillet 2014.
A ce titre, une demande de subvention pour la mise en oeuvre
du Fonds de Solidarité en faveur des collectivités territoriales et
de leurs groupements touchés par des catastrophes naturelles
peut être présentée.
Les terrains de rugby et de foot à la plaine des sports Xopolo
ainsi que la voirie (chemin Astobiaga) ont subi d’importants
dégâts. Des travaux de remise en état ont été réalisés.
Le coût de ces travaux s’élève à 62 715 € HT.
Le plan de financement est le suivant :
Dépenses :
Travaux : 62 715 € HT
Total : 62 715 € HT
Recettes :
Fonds de solidarité (40%) : 25 087 €
Autofinancement : : 37 628 €
Total 62 715 €
Il vous est demandé de solliciter une subvention au titre du
fonds de solidarité auprès de l’Etat.
Le conseil municipal, après en avoir délibéré, à l’unanimité,
- SOLLICITE une subvention de l’Etat au titre du Fonds de
Solidarité en faveur des collectivités et de leurs groupements
touchés par les catastrophes naturelles suite aux dégâts
occasionnés sur les ouvrages le 04 juillet 2014 ;
- APPROUVE le plan de financement.
8. SERVICE TECHNIQUE – CREATION D'UN EMPLOI PERMANENT
D’ADJOINT TECHNIQUE 2ème CLASSE A TEMPS COMPLET.
Monsieur Drieux présente le rapport suivant :
Il informe qu’un agent des services techniques fera valoir ses
droits à la retraite à compter du 1er décembre 2014. Il propose
de créer un emploi permanent d’adjoints technique 2ème classe
à temps complet, à compter du 8 décembre 2014.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- APPROUVE la création d’un emploi permanent d’adjoint
technique 2ème classe à temps complet à compter du 8
décembre 2014 ;
* FINANTZAK – JENDE BALIABIDEAK.
7. ELKARTASUN KUTXA –2014ko UZTAILAREN 4ko
UHOLDEAK :
Drieux jaunak ondoko txostena aurkezten du:
Auzapez jaunak herriko biltzarrari oroitarazten dio herriari
hondamendi natural izendapena aitortu zaiola 2014ko
uztailaren 4ean iragan uholdeen ondotik.
Hortaz, hondamendi naturalak jasan dituzten lurralde
elkargoek dirulaguntza bat galdegin dezakete elkartasun
kutxa baten sortzeko.
Xopoloko kirol zelaian diren Errugbi eta zango baloi zelaiak
eta bideak ( Astobiaga bidexka) makur handiak jasan dituzte.
Konponketa obrak bideratu dira.
Obrek 62 715 € kostatu dute ( zergarik gabe)
Finantza plana ondokoa da:
Gastuak :
Obrak: 62 715 € ( zergarik gabe)
Orotara : 62 715 € ( zergarik gabe)
Sartzeak :
Elkartasun kutxa (%40) : 25 087 €
Autofinantzaketa : : 37 628 €
Orotara 62 715 €
Galdetzen dizuegu Estatuari, elkartasun kutxaren baitako
dirulaguntza galdegitea.
Herriko biltzarrak, eztabaidatu ondoren, aho batez,
- GALDATZEN dio Estatuari Elkartasun Kutxaren baitan,
2014ko uztailaren 4eko makurren ondotik hondamendi
naturalak jasan dituzten elkargoendako dirulaguntza bat
esleitzea, konponketa obrak abia ditzaten ;
- ONARTZEN du finantza plana.
8. ZERBITZU TEKNIKOAK - 2. MAILAKO AXUANT LANPOSTU
BATEN SORTZEA DENBORA OSOZ.
Drieux Jaunak ondoko txostena aurkesten du :
2014ko abenduaren 1etik goiti jakinarazten du zerbitzu
teknikoetako langile batek erretreta hartuko duela. 2014ko
abenduaren 8tik goiti 2. Mailako axuant lanpostu baten
sortzea denbora osoz proposatzen du.
Herriko Biltzarrak aho batez,
- 2014ko abenduaren 8tik aitzina 2. Mailako axuant lanpostu
baten sortzea denbora osoz BAIMENTZEN DU ;6
- PRECISE que les crédits nécessaires ont été prévus sur le
budget 2014.
9. CREATION D’UN POSTE DANS LE CADRE DU DISPOSITIF
ACCOMPAGNEMENT DANS L’EMPLOI ET DU CONTRAT UNIQUE
D’INSERTION.
Monsieur Jacques Drieux rappelle le dispositif existant du CUI-
CAE qui a pour objet de faciliter l’insertion professionnelle de
certaines personnes sans emploi.
Ce dispositif concerne notamment les collectivités territoriales
et leurs établissements et prévoit l’attribution d’une aide de
l’Etat liée à l’engagement de la collectivité ou de son
établissement.
Le salarié est accompagné par un référent et un tuteur et peut
avoir accès aux différents dispositifs de formation mis en place
dans la structure qui l’emploie.
Le contrat de travail est un contrat de droit privé, soit à durée
déterminée, soit à durée indéterminée. Dans le cadre d’un
contrat à durée indéterminée, le contrat est d’une durée de 24
mois, avec un minimum de 30 heures de travail hebdomadaires,
et une aide calculée à hauteur de 85% du SMIC sur la base de 30
heures hebdomadaires.
Ce contrat bénéficie des exonérations de charge appliquées aux
contrats d’accompagnement dans l’emploi.
M. Drieux propose de créer 1 poste sous contrat
d’accompagnement dans l’emploi dans les conditions suivantes,
à compter du 01/01/2015 :
- contenu : emploi affecté aux services techniques (espaces
verts, voirie, entretien bâtiments)
- durée du contrat : 24 mois type CDI
- durée hebdomadaire de travail : 35h
- Rémunération : SMIC
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- DECIDE de créer un poste dans le cadre du dispositif CAE/CUI
dans les conditions suivantes, à compter du 01/01/2015 :
- contenu : emploi affecté aux services techniques
(espaces verts, voirie, entretien bâtiments)
- durée du contrat : 24 mois type CDI
- durée hebdomadaire de travail : 35h
- Rémunération : SMIC
- AUTORISE Monsieur le Maire à signer la convention et le
contrat de travail à intervenir ;
- PRECISE que les crédits seront prévus dans le budget de
l’exercice 2015.
10. DECISION MODIFICATIVE.
Monsieur Drieux présente le rapport suivant :
- 2014ko aurrekontuan behar diren kredituak aurreikusiak
direla ZEHAZTEN DU.
9. LANPOSTU LAGUNDUEN DISPOSITIBOEN ETA
GIZARTERATZEKO LAN-KONTRATU BAKARRAREN BAITAN
LANPOSTU BATEN SORTZEA.
Jacques Drieux jaunak oroitarazten du CUI-CAE gisako
kontratu lagunduen helburua langabezian diren pertsona
batzuen gizarteratze profesionala errextea dela.
Dispositibo honekin, Estatuaren partetik, lurralde elkargoak
edota lotua zaion erakundeak hartu engaiamenduaren
araberako dirulaguntza bat eskuratu dezakete.
Langileak zurkaitz baten laguntza jasotzen du eta enplegatzen
duen egiturak eskaintzen dituen formakuntza plan
desberdinetaz baliatzeko bidea irekitzen zaio.
Lan kontratua zuzenbide pribatuko kontratua da, mugatua
edo eperik gabekoa. Epe mugatuzko kontratua baldin bada,
24 hilabetekoa da, 30 ordu guttienik astean, laguntza SMIC-
aren %85ekoa delarik, asteko 30 ordu horiek oinarritzat
hartuz.
Lanpostu horri lanpostu lagunduen araberako kargu
dispentsak ezartzen zaizkio.
Drieux jaunak proposatzen du 2015/01/01etik goiti lanpostu
lagundu bat sortzea, ondoko baldintzetan:
- Edukia: zerbitzu teknikoetarako lanpostua (berdeguneak,
bideak, eraikinen mantenua)
- Kontratuaren iraupena: 24 hilabete, eperik gabeko
kontratuaren gisakoa ( CDI)
- Asteko lan orduen iraupena: 35 ordu
- Lansaria: SMIC
Herriko biltzarrak aho batez,
- ERABAKITZEN du CAE/CUI gisako kontratu baten sortzea,
ondoko baldintzen arabera, 2015/01/01etik goiti :
- Edukia: zerbitzu teknikoetarako lanpostua
(berdeguneak, bideak, eraikinen mantenua)
- Kontratuaren iraupena: 24 hilabete, eperik gabeko
kontratuaren gisakoa ( CDI)
- Asteko lan orduen iraupena: 35 ordu
- Lansaria: SMIC
- Jaun Auzapezari BAIMENA EMATEN DIO, hitzarmena eta
hitz hartu kontratua izenpetu ditzan ;
- 2015eko aurrekontuan behar diren kredituak aurreikusiak
izanen direla ZEHAZTEN DU.
10. ERABAKI ALDATZAILEA.
Drieux Jaunak ondoko txostena aurkesten du :7
L’exécution du budget principal de l’exercice rend nécessaire
l’adoption de certains ajustements de crédits.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- APPROUVE la décision modificative budgétaire n°1/2014.
Le Conseil Municipal,
- APPROUVE la décision modificative budgétaire n°1/2014.
11. MEDECINE PREVENTIVE.
Monsieur Drieux présente le rapport suivant :
Le Maire rappelle aux membres du Conseil que les collectivités
doivent disposer d’un service de médecine préventive dans les
conditions définies à l’article 108-2 de la loi n°84-53 du 26
janvier 1984.
Le Centre de Gestion de la fonction publique territoriale des
Pyrénées Atlantiques gère un service « santé sécurité au
travail » qui comprend un pôle « médecine préventive ».
La convention actuelle sera résiliée au 31 décembre 2014 et une
nouvelle convention prenant en compte la nouvelle
règlementation sera applicable à compter du 1er janvier 2015.
Monsieur le Maire propose l’adhésion à cette convention.
Invité à se prononcer sur cette question, le Conseil Municipal à
l’unanimité,
- DECIDE d’adhérer à compter du 1er janvier 2015 à la prestation
médecine préventive du service Santé Sécurité au Travail du
Centre de Gestion ;
- AUTORISE le Maire à signer la convention proposée en
Finantza aldiko aitzinkontu nagusia gauzatzeko
beharrezkoa da kreditu batzuen egokitzea onartzea.
Herriko Biltzarrak aho batez,
- Aitzinkontuko 1/2014 erabaki aldatzailea ONARTZEN DU.
11. PREBENTZIORAKO MEDIKUNTZA.
Drieux jaunak ondoko txostena aurkezten du :
Auzapezak biltzarreko kideei oroitarazten die, 1984ko
urtarrilaren 26ko 84-53 legearen 108-2 artikuluaren arabera,
elkargoek prebentziorako medikuntza zerbitzu bat ukan behar
dutela.
Pirinio-Atlantikoetako Lurraldeko funtzio publikoko kudeaketa
zentroak « osasun segurtasuna lanean» zerbitzua badu eta
bere baitan « prebentziorako medikuntza » deitu gunea.
Kudeaketa zentroak, 2015eko urtarrilaren 1etik goiti,
eskaintzen duen osasun zerbitzuaren prebentziorako
medikuntza gunean kidetzea proposatzen du.
Herriko biltzarrari gai horren inguruan erabaki bat har dezan
galdegiten dio aho batez,
- ERABAKITZEN DU, 2015eko urtarrilaren 1etik goiti,
Kudeaketa Zentroak eskaintzen duen osasun segurtasuna
lanean zerbitzuaren prebentziorako medikuntza gunean
kidetzea ;
- Jaun Auzapezari BAIMENA EMATEN DIO, atxikirik doan
hitzarmena izenpetu dezan ;
- ZEHAZTEN DU kredituak eragiketaren aitzinkontuan
aurreikusiak direla.8
annexe ;
- PRECISE que les crédits sont prévus au budget de l’exercice.
* DIVERS.
12. MOTION DEMANDANT QUE LA VILLE D’USTARITZ RESTE
HORS ZONE TAFTA.
Monsieur le Maire présente le rapport suivant :
Le 14 juin 2013, la Commission européenne a obtenu mandat de
la part de tous les États membres pour négocier avec les États-
Unis le Transatlantic Free Trade Area (TAFTA) en vue de conclure
un accord de partenariat transatlantique de commerce et
d'investissement.
Ces négociations qui s’inscrivent dans la lignée de l’accord
multilatéral sur l’investissement (AMI) abandonné en 1998 sous
la pression de divers syndicats, partis politiques et de la société
civile, et du traité ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement –
Accord Commercial Anti-Contrefaçon) rejeté en 2012 par le
Parlement européen, suscitent de nombreuses craintes.
En effet, cet accord vise à instaurer la libre circulation des
marchandises, des capitaux, des services et des personnes entre
l'Union européenne et les États-Unis, allant au-delà des accords
de l'OMC (Organisation Mondiale du Commerce).
Négocié dans le plus grand secret, sans la consultation des
citoyens et des élus, il a ainsi pour ambition de démanteler les
droits de douane restants et de supprimer des “barrières non
tarifaires”.
Il prévoit en effet que les législations en vigueur des deux côtés
de l'Atlantique soient « harmonisées» pour faciliter le libre-
échange. Or les Etats-Unis sont aujourd'hui en dehors des
principaux cadres du droit international en matière écologique,
sociale et culturelle. Par exemple, ils refusent d'appliquer les
principales conventions sur le travail de l'OIT (Organisation
Internationale du Travail), le protocole de Kyoto contre le
réchauffement climatique, la convention pour la biodiversité,
mais aussi les conventions de l'UNESCO sur la diversité
culturelle. Leurs règlements sont donc dans la plupart des cas
moins protecteurs que ceux de l'Europe. Ce marché commun
libéralisé avec les Etats-Unis risquerait donc de tirer toute
l'Europe vers le bas et inciter au pire productivisme.
La controverse majeure porte sur le mécanisme de règlement
des différends Investisseur-État (ISDS). Un tel accord permettrait
à une multinationale d’attaquer en justice un état contre une
norme sociale, sanitaire ou environnementale si cette norme
porte atteinte à sa capacité d’investissement. Les investisseurs
privés pourraient ainsi contourner les lois et les décisions qui les
gêneraient puisque l'accord prévoirait que les entreprises
puissent contester en justice des décisions prises par les Etats et
réclamer des dommages et intérêts. Dans ce cas, demain, des
multinationales pourraient donc par exemple forcer le
gouvernement français à signer des permis d'exploitation de
gaz de schiste ou autres hydrocarbures dits non conventionnels,
à accepter la culture d'OGM en plein champ,... Outre la menace
politique et démocratique qu'elle induit, une telle architecture
juridique limiterait les capacités déjà faibles des États et des
* OROTARIK.
12. UZTARITZEKO HERRIA TAFTA EREMUTIK KANPO
GELDITZEKO GALDEGITEN DUEN MOZIOA.
Auzapez jaunak ondoko txostena aurkezten du :
2013ko ekainaren 14an, Europar Batasunean kide diren Estatu
guziek Europako Batzordeari galdegin zioten, Estatu-Batuekin
Transatlantic Free Trade Area (TAFTA), hau da, Atlantikoaren
bi aldeen artean merkataritza eta inbertsioaren gaineko
partaidetza akordio bat negoziatzea.
Negoziaketa horiek, 1998an, sindikatu, alderdi politiko eta
herri mugimenduaren presioen ondorioz bazterrera utzia izan
zen Inbertsioaren gaineko alde anitzetako akordioaren (AMI)
eta 2012an, europar parlamentuak, gibelera bota zuen ACTA
(Anti-Counterfeiting Trade Agreement – Salgai Faltsuen
aurkako Merkataritza Akordioa) itunaren ondorengoak
lirateke, eta kezka ugari sortzen dituzte.
Izan ere, akordio horren helburua da, Europar Batasuna eta
Estatu-Batuen artean, merkantzien, kapitalen, zerbitzuen eta
pertsonen zirkulazio librea ezartzea, Munduko Merkataritza
Erakundeak (OMC) dituen akordioak gaindituz.
Sekretupean negoziaturik, herritarrak eta hautetsiak
kontsultatu gabe, akordioak, aduana zergen eskubideak
desegiteko eta muga-zergen hesiak kentzeko, helburua du.
Izan ere, Atlantikoko bi aldeetan indarrean diren legeak “bat
etortzea” aurreikusten du merkataritza askea errexteko.
Bada, gaur egun, Estatu-Batuak ekologia, soziala eta kultura
gaietan, nazioarteko eskubidearen koadrotik kanpo gelditzen
dira. Adibidez, hitzarmen nagusi batzuen indarrean ezartzeari
uko egin diote, hala nola, Lanaren Nazioarteko Erakundearen
hitzarmena, Klimaren berotzearen kontrako Kyotoko
protokoloa, bioaniztasunaren gaineko ituna, baita UNESCO-
ren kultur-aniztasuna babesteko ituna. Ondorioz, araudi
horiek, kasu gehienetan, Europako araudiak baino geriza
guttiago eskaintzen dute. Estatu-Batuekin liberalizatua
litzatekeen merkatu batu horrek, Europa apalenera eraman
lezake, produktibismo okerrena sustatuz.
Eztabaida nagusia Inbestitzaile-Estatuen ordainketa
mekanismoen gainekoa da ( ISDS). Horrelako akordio batekin,
multinazional batek, estatu baten kontrako auzibidea
irekitzea ahalbidetuko luke, osasun, sozial edota
ingurumenaren alorrean onartu arauen salatzeko, arau honek
bere inbertsiorako ahalmenari kalte egiten badio.
Inbestitzaile pribatuek molde horretan trabatzen dituzten
legeak eta erabakiak saihesten ahalko lituzkete, akordioak,
Estatuek hartu erabakien kontra egiteko eta kalte-ordainak
galdegiteko aukera zabaltzen baitie. Egoera horretan, bihar,
multinazionalek, adibidez, frantses gobernua eskisto-gasa
edota arautuak ez diren bestelako hidrokarburo batzuk
ustiatzeko baimena ematea behartzen ahalko lukete, jitez
aldatu organismo alorrak landatzea...Horrelako arkitektura
juridiko batek eragin dezakeen mehatxuaz gain, Estatuek eta9
collectivités à maintenir des services publics de qualité, à
protéger les droits sociaux, l'environnement et la santé, et à
maintenir des activités culturelles préservées du marché.
Par la présente délibération, le conseil municipal d'Ustaritz veut
manifester son opposition à un traité dont l'objectif viserait
avant tout la dérégulation, la marchandisation du monde et
l'amplification de la concurrence.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- DEMANDE un moratoire sur les négociations sur le Partenariat
Transatlantique de commerce et d'investissement et la diffusion
publique immédiate des éléments de la négociation ;
- DEMANDE l’ouverture d’un débat sur ce partenariat
impliquant la pleine participation des collectivités locales et des
populations ;
- REFUSE toute tentative d'affaiblir le cadre réglementaire
national ou européen en matière d'environnement, de santé, de
protection des travailleurs et des consommateurs ;
- DEMANDE de déclarer la Ville d'Ustaritz hors zone TAFTA
(Transatlantic Free Trade Area) ;
- AUTORISE Monsieur le Maire à signer tout acte en ce sens et à
prendre toute initiative destinée à consolider cette position.
13. MODIFICATION DES STATUTS DU SIVU TXAKURRAK.
Monsieur le Maire présente le rapport suivant :
Compte tenu du retrait des villes d’ARCANGUES et de
LABASTIDE-CLAIRENCE du Syndicat Intercommunal Txakurrak à
compter du 1er janvier 2015, il y a lieu de modifier l’article 1 des
statuts.
Les statuts modifiés joints à la présente délibération sont,
conformément à l’article 5711-1 du Code Général des
Collectivités Territoriales, soumis pour approbation à l’ensemble
des Communes membres.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- ACCEPTE la modification des statuts.
14. CONVENTION D’OCCUPATION DU PYLONE DE TELEPHONIE
A LANDAGOIEN – SOCIETE SFR – AVENANT N°3.
Monsieur Goyheneche présente le rapport suivant :
La Commune d’Ustaritz et SFR ont signé une convention en date
du 29 mai 1997, modifiée par avenant n° 1 en date du 07 mars
2000 et par avenant n° 2 en date du 22 décembre 2000 aux
termes de laquelle LA COMMUNE D’USTARITZ a mis à la
disposition de SFR des emplacements dans les emprises d’un
terrain situé à Landagoyen à USTARITZ (64480) cadastré section
AR numéro 545 (issue de la parcelle cadastrée section AR n°
208), aux fins d’installer un site d'émission réception.
Pour les besoins de l'exploitation de ses réseaux, actuels et
elkargoek, kalitatezko zerbitzu bat eskaintzen segitzeko,
eskubide sozialak baita ingurumenari eta osasunari dagozkien
eskubideak babesteko, eta merkatutik babestutako ekintza
kulturalak mantentzeko dituzten gaitasunak mugatuko
lituzke, jadanik, ahulak direlarik.
Ondorioz, Uztaritzeko Herriko Biltzarrak aho batez,
- GALDATZEN du Merkataritza eta Inbestizamenduaz,
Atlantikoko bi aldeen arteko partaidetzen inguruko
negoziaketa horiei buruzko luzamena eta negoziaketa gaien
berehalako hedapen publikoa ;
- GALDATZEN du partaidetza horren gaineko eztabaida
abiatzea, tokiko elkargoak eta herritarrak parte hartzera
gomitatuz ;
- EZ DU ONARTZEN Maila nazionalean edo Europan
ingurumena, osasuna , langileak eta kontsumitzaileak
babesteko indarrean diren araudiak ahultzeko saiakerarik ;
- GALDETZEN du, Uztaritzeko Herria, TAFTA (Transatlantic
Free Trade Area) eremutik kanpo uztea ;
- Jaun Auzapezari BAIMENA EMATEN DIO, zentzu horretan
doan agiri oro izenpetu dezan eta jarrera hori indartzen duen
ekimen oro har dezan.
13. TXAKURRAK HELBURU BAKARREKO HERRIARTEKO
SINDIKATUAREN ESTATUTUEN ALDATZEA.
Auzapez jaunak ondoko txostena aurkezten du:
2015eko urtarrilaren 1etik goiti, ARANGOITZE eta BASTIDAko
herriak, Txakurrak Herriarteko Sindikatutik aterako dira,
ondorioz, estatutuetako lehen artikulua aldatu behar da.
Estatutu berriak delibero honi atxikitzen zaizkio kide diren
herriek onartzeko gisan, Lurralde Elkargoen Kode
Orokorraren 5711-1 artikuluan agertzen den bezala.
Herriko Biltzarrak aho batez,
- ONARTZEN du estatutuak aldatzea.
14. LANDAGOIENEKO TELEFONO ZUTABEA BALIATZEKO
HITZARMENA- SFR SOZIETATEA- 3. GEHIGARRIA
Goyeneche jaunak ondoko txostena aurkezten du :
1997ko maiatzaren 29an, Uztaritzeko herriak eta SFR
sozietateak hitzarmen bat izenpetu zuten. Hitzarmena aldatu
zen 2000ko martxoaren 7an lehen gehigarri batekin eta
2000ko abenduaren 22an, 2. gehigarri bat erantsi zitzaiolarik,
zeinean, UZTARITZEKO HERRIAK SFR-en esku uzten zituen
Landagoienen- UZTARITZEn (64480) ziren lekuak, 545
zenbakiarekin kadastran agertzen direnak, AR sailean,
hedapenerako eta harrerarako gune bat finkatzeko gisan.
Egungo eta etorkizuneko sare horien baliatzeko, SFR-ek
telekomunikazio sareekin loturik, antenak eta ekipamendu
teknikoak ezarri behar ditu.10
futurs, SFR doit procéder à l'installation de dispositifs d'antennes
et d'équipements techniques reliés à des réseaux de
télécommunications.
Par le présent avenant, le PROPRIETAIRE (la Commune
d’Ustaritz) autorise SFR à modifier son installation, l’adresse de
facturation et à prolonger la durée de l’exploitation de son relais
de radiotéléphonie selon les plans annexés.
Il vous est proposé de signer l’avenant n° 3 portant sur les
modifications indiquées ci-dessus.
Le Conseil Municipal à l’unanimité,
- AUTORISE Monsieur le Maire à signer l’avenant n°3.
****** COMPTE-RENDU DE DELEGATIONS.
QU * QUESTIONS ORALES.
* COMMUNICATION DU MAIRE ET DES ADJOINTS.
Gehigarri horren bitartez, JABEAK ( Uztaritzeko herriak)
baimena ematen dio SFR-i bere muntadurak eta
fakturaziorako helbidea aldatu ditzan eta, atxikirik diren
planen araberako hedagailuaren baliatzeko epea luzatu
ditzan.
Hemen gainean agertzen diren aldaketak biltzen dituen 3.
Gehigarria izenpetzea proposatuza zaizue.
Herriko Biltzarrak aho batez,
- Jaun Auzapezari BAIMENA EMATEN DIO, 3. Gehigarria
izenpetu dezan.
* OR * ODEZKARITZEN BILDUMA.
* A * AHOZKO GALDERAK.
* AUZAPEZAREN ETA AXUANTEN ADIERAZPENAK.11