Offres
API
Connexion
Documents similaires
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2025 07 04 126 Recueil spéc
Arrêté - Préfecture - Hérault - Recueil spécial du 23 novem
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2025 07 04 126 Recueil n°12
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2025 07 04 126 Recueil n°12
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2025 07 04 125 Recueil spéc
Arrêté - Préfecture - Hérault - Recueil spécial n°81 du 18
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2025 07 04 125 Recueil spéc
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2023 07 26 122 Recueil spéc
Arrêté - Préfecture - Hérault - Recueil spécial du 18 juill
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2024 07 09 141 Recueil spéc
Arrêté - Préfecture - Hérault - 2025 07 04 126 Recueil spécial n°126 du 04 juillet 2025
Document publié le Vendredi 4 juillet 2025
Lien du pdf (Arrêté - Préfecture - Hérault - 2025 07 04 126 Recueil spécial n°126 du 04 juillet 2025)
Thèmes du document : Animaux, Aménagement du territoire, Environnement,
PRÉFET
DE L'HÉRAULT Liberté
Egalité
Fraternité
RECUEIL DES ACTES
ADMINISTRATIFS
Recueil spécial n°126 du 04 juillet 2025
Direction régionale de l’environnement, de l’aménagement et du logement
Arrêté n°DREAL-DBMC-34-2025-06 Portant dérogation aux interdictions relatives aux espèces protégées pour le projet d’aménagement paysager du pôle d’accueil et de construction d’une maison du Grand Site du SalagouDirection
régionale
de
l'environnement,
E
=
de
l'aménagement
et
du
logement
PRÉFET
d'Occitanie
DE
L'HERAULT
Liberté Egalité Fraternité
Arrêté
n°DREAL-DBMC-34-2025-06
portant
dérogation
aux
interdictions
relatives
aux
espèces
protégées
pour
le
projet
d'aménagement
paysager
du
pôle
d'accueil
et
de
construction
d'une
maison
du
Grand
Site
VU VU VU VU VU VU VU VU VU VU VU
du
Salagou
LE
PREFET
DE
L'HÉRAULT
le
Code
de
l’environnement
et
notamment
ses
articles
L.123-19,
L.163-1,
L.163-5,
L.171-7,
L.411-1,
L.411-2
4°,
L.414-11,
L.415-3
et
R.411-1
à
R.411-14
;
le
décret
n°
97-34
du
15
janvier
1997
modifié
relatif
à
la
déconcentration
des
décisions
administratives
individuelles
et
le
décret
n°
97-1204
du
19
décembre
1997
pris
pour
son
application
;
le
décret
du
13
septembre
2023
portant
nomination
de
Monsieur
François-Xavier
LAUCH
préfet
de
l'Hérault
;
l'arrêté
du
19
février
2007
modifié
relatif
aux
conditions
de
demande
et
d'instruction
des
dérogations
définies
au
4°
de
l'article
L.411-2
du
Code
de
l'environnement
;
l'arrêté
du
23
avril
2007
fixant
la
liste
des
mammifères
terrestres
protégés
sur
l'ensemble
du
territoire
et
les
modalités
de
leur
protection;
l'arrêté
interministériel
du
23
avril
2007
fixant
la
liste
des
insectes
protégés
sur
l'ensemble
du
territoire
et
les
modalités
de
leur
protection
;
l'arrêté
du
8 janvier
2021
fixant
la
liste
des
amphibiens
et
des
reptiles
représentés
sur
le.
territoire
métropolitain
protégés
sur
l'ensemble
du
territoire
national
et
les
modalités
de
leur
protection
;
l'arrêté
du
29
octobre
2009
fixant
la
liste
des
oiseaux
protégés
sur
l'ensemble
du
territoire
et
les
modalités
de
leur
protection
;
la
demande
de
dérogation
à
la
protection
stricte
des
espèces
protégées
au
titre
de
l'article
L.411-1
du
code
de
l'environnement
déposée
par
le
Conseil
départemental
de
l'Hérault
correspondant
au
dossier
technique
établi
par
le
bureau
d'étude
Altifaune
en
novembre
2023
dans
le
cadre
du
projet
d'aménagement
paysager
du
pôle
d'accueil
et
de
construction
d'une
maison
du
Grand
Site
du
Salagou
;
la
demande
de
compléments
de
la
DREAL
Occitanie
en
date
du
14
décembre
2023
et
le
mémoire
en
réponse
apporté
par
le
Conseil
départemental
de
l'Hérault
en
date
du
16
février
2024
;
le
rapport
d'instruction
du
directeur
régional
de
l'environnement,
de
l'aménagement
et
du
logement
d'Occitanie
en
date
du
6
août
2024;‘9191Je
juas91d
np
sejoiyie
xne
Sa}119521d
$2/[99
AUaWWEJOU
9
SIAINS
2p
32
uolesueduwos
ep
‘syueweusedwuo32e,p
‘U012np91
9p
‘}USWSIAS,P
Sa1NS9UU
S2] SJANSO
U9
JUSUWIWIPJOU
OU
39 JUSWOUUOJIAUS,]
ANS
SJa1jUeU2
$22
2p
12eduuI,]
211NP91
inod
saiessa2ou
sainsolu
sa]
Sono}
pueid
auIela1jou9q
27
‘ajoie
juosaud
np
suonduosoid
sop
‘alleloyousq
2
Jed
‘j90d$31
np
2A9S91
SNOS
99JAI[9P
359
UoleSolop
ajuosaid
e7
‘Y
oxouue
Ua
S29js1|
So9adss
sa]
1nod
‘saide-19
S9|[I2}9P
SUOIHIPUOI
XNe
‘}USUISUUOIIAUD,]
2p
2PO9
NP
Z-LLt'1
2JIHe,
ap
uoneoidde
us
59p1099e
59
s2939101d
so29dse
sop
sjeyiqeu
sal]
191948
NO
211N132p
‘SNpIAIPUI
Sa]
199e/d9p
‘181n1de9
‘a11n139P
8P
UON3IpIaUI,|
e
Uole3019p
e7
‘“93911e
juas91d
np
sd109
a]
sUep
« a1181212U9q
» PUWOUPP
152
U0OI23019P
e]
2p
1ANn9PUEWEP
27
"exiqeu
je
sulowulied
2|Od
NP
1naJ2911P
‘QNVAVI
S8I1IO
‘W
Jed
aiuas91d91
39
181]J2dUOW
Z80HE
‘SUIINOW
S2p
anUSAY
LLGL
ne
anis
‘(bE
QD)
ANE19H,]
8p
eauoweyedep
|I8SU09
a]
359
UONE3019p
e]
2p
AN9PUELU9P
97
‘no8ejes
Np
9}S
PUB
NP
UOSIEUW
aun,p
Uol2n1}SU09
2p
Je
JI2n292e,p
ajod
np
188es{ed
juews8eusuwe,p
3efo1d
sai
uone1ojdxs,
2P
32
XneAe1}
Sep
221np
e]
ano}
zuepuad
enbidde,s
uone3o1sp
ej
2p
supijeA
ap
spousd
e7
99p1022e
uOI223019p
e
9p
21nJeU
39
911e11/9u9g
: L 251
ILIUUV
: (1W340)
juaw380]
np
3e
xueweSeusuwue,]
2p
‘JUSWESUUOJIAUS,]
2
[eUOI8a1
1n932911p
np
uonisodoid
1nS
‘apeineu
uonyedou
9p
9118
1n9]
SUEP
soau1aou09
S9989j01d
ss2adss
sop
suorendod
sap
‘aejqeione
uoljeA19SUOI
2p
2839
UN
sUuep
‘uaruieu
ne
sed
}inu
eu
uolje8019p
e]
‘SUOIJIPUOD
529
suep
‘onb
jue1opisuoD
‘ÿc0T
2140120
8Z
NP
93EP
U2
NdHSD
NP
SUOIIPUOD
SNOS
2][Q2IOAEJ
SIAE,]
AUP19PISUOIY
‘SjUeAINS
sajaiyie
xXne
so2)aduo9
jo
sosiidai
juos
uoije3019P
9p
9pueluep
2p
JeISSop
a]
suep
sososodoid
ss539jo1d
so2adsa
sa]
1ns
jofo1d
np
sy9eduui
sa]
18suaduWi09
39
a1Inpa4
‘1ayin9
1n0od
ssinsatu
sa]
nb
jue1spisuo?
|
‘auesaid
efsp
ssuswsdinbs
sep
aryed
ue
juous8eusuesl
ne
39 ais
np
ssidoiyque
efop
2182398189
ne
pie3s
no
3efo1d
99
sp
snbiyde13093
uonejueduui]
e
2juesieJsijes
eAljeuJoyJe
Uolnjos
o1ine,p
sed
ejsixo,u
[I,Nnb
queispisuos
‘nosejes
np
2e]
NP
|I2N29e,P
aJod
np
sainjon1jseijul
Sep
[2n39e
3239,
9p
nA
ne
quioyje
2132
sed
3nod
ou
nb
ssssodoid
So1N39n1SeIJUI,P
S2UW193
US
22U98IX9,p
NnESAIU
UIeJJ92
Un
juawwejou
onbidur
inb
‘oouei
2p
SAS
spueiO
sep
ajeuoreu
onblyjod
ej
2p
s1pe9
a]
suep
319suI,s
jefo1d
a]
enb
jue1spisuoD
‘so2adss
Sa
ap
soda1
ap
saule,p
no
uolj2npoidei
2p
sajis
ap
uolepe139p
e[
no
uole191je,|
‘UOII2N1IS2P
e|
3°
SuawIoods
2p
ejjeuuoljuaqu
Uoleqinyed
e]
3°
UoronJsep
e]
ns
oyod
3e
(sejhdai
9
39
suaiqiydiue
g)
so989jo1d
ss2adss
LL aU189U09
uo1e3019p
2p
apuewusp
e
anb
jue12pisuo
: S<0t/90/90
ne
5z0z/50/07
np s9s1e91
enbijqnd
uonexnsuos
ej
na
: ÿTOT
2140320
8Z
NP
938P
U®
91U8/1990,P
(NdUSD)
jeinjeu
sulowued
np
jeuol8ai
snbijaualos
[I8SU09
np
suoIpuos
snos
2[qeioAey
SIAE,]
nALa
présente
dérogation
ne
dispense
pas
le
bénéficiaire
de
solliciter
les
autres
accords
ou
autorisations
nécessaires.
Article
1.1
Période
de
validité
La
présente
dérogation
est
valable
à
compter
de
la
date
de
signature
du
présent
arrêté
de
dérogation
et
pendant
toute
la durée
des
travaux
(dès
la
phase
préparatoire)
et
d'exploitation
du
projet
d'aménagement
paysager
du
pôle
d'accueil
et
de
construction
d'une
maison
du
Grand
Site
du
Salagou.
Elle
cesse
d'avoir
effet
dans
le cas
où
il s'écoulerait
un
délai
de
cinq
ans
avant
le début
des
travaux ou
si
leur
mise
en
œuvre
était
interrompue
pendant
deux
ans.
Les
mesures
de
compensation
et
de
suivi
sont
mises
en
œuvre
pour
une
durée
de
30
ans.
Article
1.2
Périmètre
concerné
par
cètte
dérogation
Le
plan
en
annexe
B
présente
la
localisation
du
projet
et
son
périmètre
d'une
superficie
de
22
ha.
Si des
travaux
ou
autres
opérations
interviennent
en
dehors
de
ces
périmètres
les éventuels
impacts
sur
les
espèces
protégées
ne
sont
pas
couverts
par
la
présente
dérogation.
Le
périmètre
des
travaux
de
construction
ou
de
démolition
comprend :
*
les
voies
pour
l'accès
aux
zones
de
travaux,
_*
les
emprises
relatives
à
la
démolition
et
à
la
reconstruction
de
bâtis,
*
les
bases
de
vie
et
les
aires
de
stationnement
des
véhicules,
*__les
zones
de
stockage
des
matériaux
et
des
déchets,
*__
les
zones
de
travaux
directement
liés
aux
emprises
de
démolition
et
de
construction,
*
les
zones
de
stockage
de
la terre
excavée.
Sauf
disposition
additionnelle
mentionnée
dans
le
présent
arrêté,
les
aménagements,
installations,
ouvrages
et
leurs
annexes,
objet
du
présent
arrêté,
sont
construites,
disposées,
aménagées
et
exploitées
conformément
aux
plans
et
données
techniques
contenus
dans
le
dossier
joint
à
la demande
d'autorisation
déposée
par
le demandeur.
Article
1.3 Autorisation
spécifique
délivrée
aux
écologues
encadrant
le chantier
Le
présent
arrêté
vaut
autorisation
préfectorale
en
application
des
articles
L.411-1
et
L.411-2
du
code
de
l’environnement
pour
toute
manipulation
par
les
écologues
encadrant
le
chantier
d'une
espèce
protégée,
vivante
ou
morte,
rendue
nécessaire
dans
le
cadre
du
projet
d'aménagement
paysager
du
pôle
d'accueil
et
de
construction
d'une
maison
du
Grand
Site
du
Salagou.
Cette
autorisation
vaut
en
particulier
pour
le
transport,
l’utilisation
ou
la
détention
d'espèces
protégées
dans
le
cadre
du
déplacement
de
spécimens
et,
le
cas
échéant,
la
réalisation
d'analyses
lorsque
cela
ne
peut
être
réalisé
sur
le terrain
ou
lorsqu'une
autopsie
est
nécessaire
en
cas
de
doute
sur
les
causes
de
mortalité.
Cette
autorisation
ainsi
que
l'information
sur
les
capacités
de
conservation
des
cadavres
sont
tenues
à
la
disposition
des
services
de
contrôle.
Lorsque
des
analyses
sont
réalisées,
les
cadavres
sont
transmis
à
Un
organisme
scientifique
ou
détruits
suivant
les
dispositions
réglementaires
applicables.
Dans
le cadre
du
programme
Vigilance
Poison
porté
par
la
ligue
pour
la
protection
des
oiseaux
(LPO),
le
bénéficiaire
préviendra
cette
dernière
dès
récolte
de
Vautour
percnoptère,
Vautour
fauve,
Gypaète
barbu
et
Milan
royal.
|.
‘(raueou2s
se
a]
sasiid
sainsouu
sa]
‘o8esijeq
np
uonesi[e20|
2p
j28d591
2]
‘o8esieq
np
3239,
323SU09
‘SdO
UONESI[E20|
‘972P)
29SIEUJ04
9}IqeSe13
eun,p
32/fqo,
1187
21913009
29
‘SSIA
jUouIWapo291d
xnolus
e
sin9329s
Sap
Un2eu2
2p
SU2J2P
US
2SIU
E|
2P
USlUIELU
NP
1a1n$$e,s
1NOd
ps1j291
3S8
1211Nn891
2[911U09
UN
|
LI
JUSW9}A9,p
21NSOUI
EJ 9P
IAINS
2P
SOHJEPON
L'Z
2/21V
‘S9S10)OÙ
SUIBUS
sa] Jed
jUaW2Se129,
NO
jUeWaunaid
a] 18719
1nod
sjuewuaeypoius,p
o9ejd
ue
osiu
no
a8esijeq
1ed
su2yop
Us
ositu
1ed
S919pISUOS
s1n9399$
Xne
$229e,
Ja1[no11ed
U9
}IPIOAUI
|| ‘S1N9399$
$29
2p
uoreuesaid
e| sdWai
a]
suep
Je1nsse
1NnOd
S}UBSIINS
42
S211ESSS2QU
sU9AOU
S9|
SNOX
SJANSO
US
JOUU
211BI21J9U9Q
27
‘1939298
$29
JNS
SAU9SHId
XNE}USWSUUOJIAUS
xnolua
se]
Jonesoid
2p
ulje
9951820]
19
2IUH9P
359
219135
JUEWSJAY,P
»21nsaU
eun
sa2adss
je XnaIjILu
SP
IAINS
UN,p
22e]d
US
9SIW
L-S-W
IAINS
9P
21NS2W
J91jUeU9
NP
2AIEJSIUILUPE
UOESIUE3F1O
L-V-W
juowou3edwo32e,p
Sa1NS®W
asNnaulWunN]
UoNN|JoOd
e] 213U09
2}1n7
8-H-W
$}9U29P
SP
UOI3S99
LE
N
[enjeu
nal|lu
e
suep
j0/fe1
ep
soussqy
9-Y-W
xneli9jeuu
S9p
UoNs23
e| 2p
uonesIWdO
S-U-W
sajuessiqeAus
S92adss
sa]
213U09
933171
ÿ-Y-W
sa22ds9,p
syeiqeu
Sep
uolesI|Iqe10A89Q
E"U"W
sUIBUS
Sop
Uolje1N2119
2p
Ue[d
32
121jueu2
np
e8esi|eg
CYW
XNBABJ}
SP
1811pU2/E9
np
uoeidepy
LUN.
UOI}2NP91
2P
S21NSSW
xnafus
e sjeinqeu
s3ex1qeu
SEp
jUaUI2}IAJ
L-3-W
AUSW9DHA9,P
21NSOW
21nsauu
21NS9U
E] 2P
WON
e| 3P
OJUNN
De
oxouue
Ua
S29|jIe}2p
‘SoJUeAINS
Sj2eduuI,p
UOl2NP91
2P
38
AUSWSAY,P
SSINSSUU
S8|
SIANSO
US
juayou
noeJes
np
211$
PUE19
np
uOsIEUI
SUN,P
UOIJ9N1SUO9
2p
Je
[I2n29e,p
a[od
np
188es4ed
juouweSeuowue,p
3ofo1d
sai]
suep
soSeSue
saiejezsoid
ses
ep
sjquasus,
39
e11e121jeu9q
97
JAINS
2p
3
JuowsuSedwo22e,p
‘Uor}2np91
2p
‘IUSW9IA9,P
SSINSOW
: Z
2211
‘(g10)
2HSISAIPOIQ
e]
2P
SIeSUE1J
291JJO,]
R
91790191
9[
NO
SUIOS
9P
213U99
UN
e 1[9P
SUES
21INPUO9
8]
1nod
9SS2]q
[EWUIUE
UN,P
AUEWISAQIUS,]
‘PHSSSIEU
2SNaHHAUI,P
se
US
‘jUauJepuo
‘asliogne
280029,
2P
SIOU2P
US
‘sapsoqne
suolendiueuu
sajnes
s27Le
suivi
des
habitats
mis
en
défens
est
réalisé
à
minima
pendant
5
ans
(n,
n+1,
n+2,
n+3,
n+4
avec
n
l’année
de
mise
en
défens).
Si
les résultats
identifient
un
quelconque
impact
défavorable,
le
bénéficiaire
met
en
œuvre
toutes
les
mesures
utiles
et
nécessaires
pour
permettre
la
restauration
de
l'espèce
considérée
sur
la
zone.
Une
fiche
illustrée
précise
différentes
informations
(date,
nombre
de
pieds,
état,
photographies,
autres
constats...).
Le
bénéficiaire
tient
à
la disposition
des
services
de
contrôle les
justificatifs
correspondants.
Article
2.2
Mesures
préalables
au
chantier
et encadrement
du
chantier
Le
bénéficiaire
doit
mettre
en
œuvre
l'ensemble
des
mesures
techniques
détaillées
dans
le
dossier
joint
à
la
demande
d'autorisation
déposée
par
le
demandeur.
Elles
prévoient
les
précautions
à
prendre
pour
éviter
la
destruction
des
espèces
protégées
ou
réduire
les
effets
négatifs
en
ce
qui
concerne
:
i.
le
balisage
des
voies
d'accès
et
d'organisation
de
la
circulation
et
des
manœuvres
des
engins
pour
éviter
que
les
engins
de
chantier
ne
circulent
sur
des
habitats
naturels
en
place
;
ii.
la
mise
en
place
de
mesures
de
prévention
pour
réduire
les
risques
de
pollution
et
de
mesures
de
lutte
adaptées
en
cas
d'incident
;
ii.
la
gestion
des
déchets,
déblais
et
remblais
ainsi
que
l'implantation
des
zones
de
stockage
dans
l'attente
de
leur
élimination
vers
les
filières
de
traitement
autorisées ;
iv.
la clôture
du
périmètre
du
chantier
et
le
balisage
pérenne
des
zones
à enjeu
écologique
à
protéger.
Les
poteaux
utilisés
tant
pour
le
balisage
que
pour
les
clôtures
doivent
présenter
un
couvercle
obturateur
métallique
soudé
lors
de
sa
fabrication.
v.
le traitement
et
l'évacuation
des
gîtes
de
petites
dimensions
avant
le débroussaillage
et
dans
les
emprises
qui
ne
peuvent
être
conservés ;
vi.
les
opérations
de
défavorabilisation
du
site
et
des
bâtiments
éventuellement
présents
pour
s'assurer
de
l'absence
d'espèces
protégées,
notamment
chiroptères
et
oiseaux,
avant
la démolition
des
bâtiments ;
vii.
les
modalités
de
débroussaillement
et
d'abattage
des
arbres ;
viii.le
protocole
d'élimination,
de
limitation
et
de
suivi
du
risque
de
prolifération
des
espèces
végétales
exotiques
envahissantes
;
Le
tracé
des
accès
doit
être
cartographié
avant
le début
de
travaux.
Les
zones
de
stockage
sont
localisées
au
sein
des
emprises
du
projet
sur
les
terrains
les
plus
remaniés.
Aucun
stockage
de
terres,
gravats,
broussailles,
même
provisoire
de
courte
durée,
ne
doit
être
localisé
au
pied
des
arbres.
Article
2.3
Intervenants
sur
le chantier
i.
Les
prestataires
de
travaux
et
les
équipes
de
l’entreprise
doivent
être
responsabilisés
au
strict
respect
de
ces
mesures,
en
particulier
par
des
pénalités
dissuasives
incluses
dans
les
marchés
établis
avec
le
bénéficiaire.
Le
bénéficiaire
utilise
des
documents
de
planification
environnementale
de
travaux
dans
le cadre
de
la
procédure
du
marché
et
de
son
suivi
de
chantier:
notice
de
respect
de
l'environnement
(NRE),
schéma
d'organisation
de
la protection
et
du
respect
de
l'environnement,
plan
de
respect
de
l'environnement
ou
plan
d'assurance
environnement
ou
autre
documents
équivalents.
Ces
documents
sont
intégrés
aux
dossiers
de
consultation
des
entreprises
(DCE).
Ces
documents
doivent
pouvoir
être
révisés
au
fur
et
à mesure
de
l'avancement
des
travaux,
.
5‘19nueu
2p
suISu»e
sap
ay2oidde,
e suney
ayed
ej
2p
ajquoesus,
3e
sajdei
sa]
inod
sjueueuuiod
s28nJ91
9p
JIMSS
op
sa|qhdeosns
sia111a1d
2p
sauoz
sa]
2
S24J0}9
uaiq
sjonbsoq
sa]
18A13SU09
9p
j9
SH9ANO
XNaIjIW
Xne
Sal]
XNe3989A
sep
aonbitwueuAp
e|
J9S110AEJ
2p
‘Soaulaouo9
so989]01d
so2adse
se]
inod
(“uone2Hipiu
‘uoronpoidsi)
saqisuas
seponod
se]
19}1A9,p
juexjeuod
juolwualIessnolqsp
ep
21020101
un
‘AI
!enfsidu
e] ap Suo]
a] e11ou
oWE1}
2P
SoUOZ
S2p
1IUS}UIEU
2pP
39
‘US
32
UL
2JJU8
‘JINU
e|
S2109118e
SSUOZ
Sa
NO
SJ19A
sosedss
sa
suep
19s1103ne,]
sed
su
9p
‘e8e11e199,p
ajnu
1nofe,]
211np91
2p
qualAUuOS
JI,nb
juelopisuos
‘nao1d
so8esn
xne
39
ais
np
auney
e]
e
sa1qnd
so3eue|29
sep
uonerdepe,|
‘ill
‘ euney
ajod
e|
2p
Uolje[Nn2119
e] a1yowied
1nod
siyedai
juawsasnelsipnf
3e
juesijyns
21qQUIOU
US
Sajeasul
juelos
saidepe
so8essed
sop
anb
32
so2adss
sa]
inod
sjenuajod
sosald
sop
sed
juanjsuo2
ou
sajje,nb
uije
seae3sul
S81N)0]>
Sep
suonIpuo2
sa]
‘Il
|
! SaJBAI}S®
39
So1aluejulid
sepolisd
sep
spnyainb
ap
sepouod
sa]
suney
e]
1nod
enssaid
inb
uone39389a
e]
sp
Uahanus,p
2J020301d
un
‘1
: AUouIWeJou
39
‘uolje}lo|dxs,p
eseud
e
juepuad
syneSou
S394J9
Sa
211np91
no
s9989101d
ss9adse
sap
uoon1s8p
e] 1811419 1nod
s1puaid
e SUuoline2a1d
Sa]
jua1oA91d
sa]|}
‘inepuewusap
a] 1ed
sosodap
uonesl1ojne,p
spueluep
e]
e zulof
J9ISSOP
2]
SUP
sesl|Ie19p
Suoldu9ss1d
sp
sjquasue,|
SJAND
US
21}}0UU
JIOP
211e121j9U9q
27
Jonueuy2
oseyd
ej aue1pe2us
S81NnSoW
S'Z
29/2111
‘SNSSSP-19
S99SIA
SaSL1dWS
S9p
UOle19qI]
2P
suoleiodo
sap
sdWwus]
2]
SUep
aynuljuos
Us
je
soode29p
no
saasse1193
juouwa|qeleo1d
sosidus
Sa]
SUEP
JUSW9J9I13S
AUEUSAIOJUI
UD
‘JOlIPUS|ED
9P
2JUIPIJUOD
SUES
SaSiJ291
2139
Xno
e
juenb
juaanod
sjuowoSeuauwue
S2p
UOIjesIIBUI
2P
XNEAEI}
97
‘}UEAINS
aUWOyNne,
e
Soodei
2139
JUSAIOP
SI
‘U2Wa]|IESSN01q9p
np
2[1210dW83
9JNUIRUOD
e]
SUP
sosIJ291
2132
JUaanad
au
SII,S
‘(e1quenou
6j
ne
aiquejdes
SL)
2pousd
eau
e] juepusd
}usWs]|IPSSN01q2p
np
2nujUo
e]
SUEP
S9sI291
JUOS
[OS
NP
SUOZIIOU
S1IW91d
Sp
JUSWSIUEU9J
2P
39 JUSWI9SSE1193
9P
XNEAEIJ
S97
‘0190320
L£
2] 29
21quw93d9s
D£
2]
21}U9
2951107Ne
359
‘JUSWSUDIIJOP
9Pp
XNEABJ}
2p
SIOU9P
Ua
9951J291
‘soigie
Sop
odno2
e7]
‘eiquenaou
GL
2]
39
o1quaides
GL
2] enusa,nb
sosiioqne
juos
au
28eu2nossap
‘}UaWa]|IPSSN01Q9P
‘}USWISUDHJOP
9P
XNEAE1}
S27
XNEAE1}
S9p
2POlLI9d
b'e
2/J2124V
‘(esua3s duos
1n8]
38
SJUBUSAISJUI
SEP
SWOU
S8]
}UeSI991d
ue)
snu3}91
son30[099
S2p
SoaUUOP1009
Sa]
je
XNPAeJ}
Sep
Suiuue]d
2]
‘1onueu2
np
#8e11EWI9P
9p
9}eP
e]
2I1Ue}1220
1V1HQ
E]
8 12 WUSUE1}
211EI21JU9Q
2]
‘XNEABJ}
SP
28E1IEWIP
2]
AUEAY
‘Hl
‘Jenjueus
np
98e11EW9pP
8]
S2p
‘2[011U09
NP
28149
U®
1Y14Q
E]
2P
1U98E,]
9p
2puEWEP
aduuls
1NS
SILUSUEI}
2139
AUOAIOP
SJUEWUNIOP
SD
‘9211
JU9S91d
9]
SUEP
S2}129P
J91jUeu2
ne
soAlje/91
suoldi19531d
S3]
39
2JP}UaWauUOJIAUS
Uole)iJIUe|d
2p
SJUSUIN20P
sa|
ed
sonaaid
suondioseid
sep
a1An%
Us
osiu
e|
194194
op
‘(“suonniod
sep
uonuenaid
‘se u29p
‘eune]
‘210|J)
JEJUSWSUUOIIAUS
aJBUe,]
SNOS
191}UEUD
2] ISUUOPIOO02
2p
AuowWejou
s981eU9
JUOS
SIaIUI2p
$29
‘sauaodiWuo9
san80/099
sep
Jed
‘a1le121jouoq
np
Sieij
xne
‘asile9i
3$9
1oljueu2
op
Soseud
sajualoyIp
sep
jueuwasuseduio235e,
‘Il
‘S}USUIN90P
S99
9p
2[quesUus,]
‘opueEW2p
ajdiuls
41NS ‘2JQ13U09
9P
SOIIMSS
XNE
JIUINOJ
9P
21NSUU
US
2139
}OP
91181919U9q
27
‘191}UEU9
NP
XNEAEJ}
S2P
2}NPUOS
E]
2P
9}|291
€] 1939/J91
9P
UIJE
1999Un
rapport
est
rédigé
lors
de
chaque
opération
afin
de
décrire
les
opérations
réalisées
et
de
les
cartographier.
Ces
documents
sont
mis
à disposition,
dès
leur
rédaction,
sur
simple
demande
de
l'agent
de
la DREAL
en
charge
du
contrôle.
Article
2.6
Suivi
du
chantier
Des
écologues
compétents
sont
mandatés
par
le
bénéficiaire
pour
assurer
la
bonne
mise
en
œuvre
des
mesures
d'évitement
et
de
réduction
en
phase
chantier.
Ils
ont
pour
mission
de
vérifier
l'efficacité
et
la
bonne
mise
en
œuvre
des
mesures
visant
à
protéger
l'environnement
par
les
prestataires
de
travaux
ou
les
équipes
du
bénéficiaire.
Les
suivis
par
les
intervenants
en
phase
chantier
sont
à
minima
les
suivants :
*
un
passage,
10
jours
avant
le
démarrage
des
travaux,
afin
de
baliser
les
zones
sensibles
repérer
les
gîtes
potentiels,
les
nids,
informer
et
sensibiliser
le personnel
du
chantier.
Un
rapport
détaillant
les
observations
et
proposant
des
recommandations
est
transmis
au
bénéficiaire
une
semaine
avant
le
démarrage
des
travaux
;
°
Un
passage
tous
les
quinze
jours
durant
les
phases
d'aménagement
(travaux
de
débroussaillement,
terrassement,
génie
civil)
et
de
libération
des
emprises
foncières.
Chaque
passage
permet
de
vérifier
la
conformité
du
chantier
par
rapport
aux
mesures
prescrites
;
*
un
passage
une
fois
par
mois
(hors
phases
les
plus
impactantes);
°
un
passage
à
la fin
des
travaux.
Chaque
passage
fait
l’objet
d’un
rapport
détaillé
transmis
au
bénéficiaire
sous
un
délai
d'une
semaine
après
intervention
et
est
conservé
à disposition
des
services
de
contrôle.
En
fonction
des
constats
réalisés,
l'écologue
peut
proposer
des
mesures
que
le
bénéficiaire
doit
réaliser.
Si
ce
dernier
n'approuve
pas
les
recommandations
faites
par
l'écologue,
il doit
dûment
justifier
son
opposition
à
la
réalisation
de
ces
mesures.
Dans
le
cas
où
une
espèce
protégée
était
repérée
alors
qu'elle
n'a
pas
été
préalablement
identifiée
dans
l'étude
d'impact
ou
si
un
problème
sur
l'environnement
était
soulevé
lors
de
ces
suivis,
les
intervenants
informent
immédiatement
le
bénéficiaire.
Ce
dernier
transmet
dans
les
meilleurs
délais
à
la
DREAL
Occitanie
cette
information,
les
solutions
appropriées
à
mettre
en
place
ainsi
que
le calendrier
associé.
|
Article
3 : Mesures
de
compensation
En
raison
des
incidences
résiduelles
avérées
ou
potentiellement
significatives
sur
les
espèces
protégées,
des
mesures
de
compensation
sont
mises
en
place.
Elles
sont
détaillées
en
annexe
D.
*
MC1:
Aménagement
d'un
réseau
d’abris
pour
la
petite
faune
°
__
MC2:
Création
de
mares
Les
justificatifs
démontrant
que
les
mesures
de
compensation
et de
suivi
sont
engagées
au
plus
tard
au
début
du
chantier
sont
transmis
à
la
DREAL
Occitanie
au
plus
tard
un
mois
après
le
démarrage
dudit
chantier.‘So1Ioesuadui09
sa1nsalu
99
2p
29e]d
Us
ssitu
e] Jed
9919
anb180J099
uIe3
Un,p
s2usisIX,]
8p
91101
‘9ISISAIPOIQ
2p
ayjou
eyod
2p
souasqe,
1211snf
ep
s138
we
}1OP
2/13
‘sa11oesuoduo2
So1nsoW
S2P
2}19891JJ9,]
UIUH2J9p
anbiwouoxez
edno18
1ed
asAjeue
sj199p
juswWwsps391d
SIAINS
SAU919HJIp
Sap
asÂjeue
oun
‘L
a[9l}e,]
E
SIUJ9P
239118
JU9Sa1d
np
9ypIjeA
e]
ap
spood
e]
op
aw1a}
ne,nbsnf
35
ajoue
juesoid
np
s1njeuñis
9p
ajep
e|
#p
191dW09
e
sue
G
sa]
snoL
uoresuaduo3
9p
Sa1nsow
Sp
ue]ig
£'E
9/11
‘S91NSOU
SP
9319891JJ9,]
111q239
Jnod
ajgejesid
ne
siuiljop
juos
(‘539
‘sajdai
‘saiaidous
‘suaiqiydue
‘ouneJiAe)
Soau192U09
sooadse
xne
32
sjexiqeu
xne
sajdepe
IAINS
2p
Sin9}e9IpUI
S2Q
‘SUIOUWU9}
39
Sa1lozesuaduo9
sajeo2ied
sep
23s1je1njeu
IAINS
ap
suonelodo
se]
inod
synpoidaei
je
saoodssi
jusw9321s
sind
sae2ied
sep
jeliul
339,1
iSUIUH939p
1n0od
sasijn
quos
(ssyesejd
sap
juewseuuonisod
‘UOUSAISAUI,P
Seposd
‘eSeuuojljueuy2s,p
uoissaid
‘saiSojopouyjauwu)
s2jo20jo1d
S2D
‘Sasipiepue}s
S2102010id
sep
uoyaes
(9ediu]
—
[O13U0D
—
181
—
910,99)
19wg
edioulid
9|
JUEAINS
SaSsiP91
JUOS
ajoe
juasaid
np
911}
ne
snAo1d
so2adss,p
39
sjeiqeu,p
SIAINS
s27
81},
2P
S29IASS
sa]
je
sjua}eduw09
son80J099
sa]
‘(xne120$
sinaljleq
32
Sinojon1suo2)
jofo1d
ej
suep
soonbijdui
sainonus
SO}U9I9HIP
Se]
‘21IBUUOI3S28
21NJONJJS
|
SUE
G
Sa]
SNOX
EWIUILW
e
jiunas
Inb
o%ejolid
ep
9HUWO9
un
22e]d
ue
21yjolu
28e8U9,S
21Ie121J9U9q
2]
‘S21103eSU2dW09
S21NS9UW
S3P
IAINS
2]
1NOd
‘Uols93
2p
ue]d
np
sUoI32e
S3P
IAINS
2P
S9}I[EPOU
Sa]
‘A
‘o9eld
US
SoSIU
Sa1NSaU
S2P
9}2891JJ9,|
IS}UOUI9P
9p
jUexjeuwad
sin93e9IpUI,P
UOHIUIJ9P
e]
‘AI
‘ynoofqo
anbeus
e s1puodsi
1819ds9,p
jueyowed
suon2e
sp
uoneayiued
e]
‘ul
‘uonhe8019p
e] 1ed
sossia
so989301d
ss5adss,p
suonendod
ssp
1o1d
ne
ss11o3esusduwuos
Soinsou
sep
ow13}
3uo]
39
UuaAow
‘yino
e
Uuolso3
op
sJ2ofqo
sep
uolusp
e|
‘il
‘(XneAnss
39
sJaluejulid
sa1IezuaauI)
sonbi80jo22
xnafus
sa]
1819181
1nod
ssudoidde
spousd
us
uie118}
Sp
SsaurezusauI,p
2JANSO
Ua
esIW
2ene
‘Uoresusduo
sp
saesied
ssp
anbi80Jo5s
xnai]
sep
3e3o
un
1
: 21pu91dWO9
}1OP
32
XNBAEJ}
S2p
1nq8p
a] jueAE
1Y1yq
e] Jed
2pijeA
2132
yop
inb
uoresusdiwuos
sp
sa|ja21ed
xne
J12191
Uonss3
9p
ued
un
218ajuI
UOIUSAUOI
2799
‘UonsoS
2199
e
SsjUaloJJe
S1009
Sep
oujel8auI
29Pp
281eu2
uo
osiid
e]
jueinsse
uo
‘sanbi801099
sayeuuoljoUuoy
S2p
UoljeIneS91
E]
NO
sj91nJeU
S9JIS
2P
UOIEAIISUOD
E]
39
UOINS98
|
SUEP
2NUUOpaJ
21NJ0N1JS
SUN
291
‘939118
JU9S91d
NP
21NJeU8IS
9p
93ep
e] saide
SIOU
XIS
pie}
snjd
ne
‘ieuuonusAauos
e #8e3u,s
211e191J9U9q
2] Sa1103esu9dWuo9
sa]je21ed
sep
uoliss3
e] 1nO4
sa110esuodw02
s81NS9W
S8p
IAINS 39
UOIS99
L'Z'E
92111
‘uonhesuaduo
2p
sa1nsauu
Xne
SaAIje|21
Sa[1921ed
S2p
21219U0J
2S11EUU
e|
2P
quernsnf
(-sanued
sa]
saano
1ed
auñIs
|Ieq
no
34O
‘aiu8A
2p
9122)
sjuSWNn20p
s2p
axje189aUI,]
2P
alUe}290
114
e]
ed
uonde2ai
saide,nb
snj584js
2132
anod
su
xneael
ssp
s8e11euusp
97
‘XNBABJ]
So
28e11ELU9P
2]
JUEAE
212120]
9S11JEUU
e| ap
J8S0dSIP
Hop
aueI91Jau9q
a] sapenbsa]
inod
sajja2ed
sa) 1ns
sa9si[e91
juos
uoresuadWos
2p
sainsetu
597
uoresuedwo
ap
sainsow
xne
SeAlje/21
Sa]e21ed
sap
81212u0]
SSUUEN
Z'E
2/21V
* q
sxeuue
Us
soajuasaid
ju0os
sa11ojesuadu09
sajo21ed
$29
2p
UONESIIP90|
2P
S911E9
59]
‘LL1Q'OL1Q'E
AQ :
SOJUEAINS
Sa|
JUOS
je
}JNP19H,]
AUOUHD
e
JUaNIS
es
uoresuoduos
ej
1nod
ssaiynuspi
sajjoaied
s27
uoresuadiuo2
2p sainsowu
XNne S8AIje/91
Sa/[821ed
sap
uoljesi[e207
L'E 2[211VDans
le
cas,
où
l'absence
de
perte
nette
de
biodiversité
n’est
pas
démontrée,
le
bénéficiaire
doit
proposer
et
mettre
en
place
de
nouvelles
mesures
appropriées
et
correctement
dimensionnées
permettant
d'atteindre
les
objectifs
visés
dans
la
prochaine
période
quinquennale. Ces
bilans
présentent
les
résultats
observés
in
situ
mais
également
les
limites
des
méthodes
utilisées,
les
difficultés
rencontrées,
les
évolutions
souhaïitables
et
les
adaptations
éventuelles
à
mettre
en
œuvre/mise
en
place
pour
atteindre
les
objectifs
fixés.
Chaque
bilan
intègre
les
conclusions
des
bilans
qui
le
précèdent
en
les
analysant,
et
ce,
afin
d'obtenir
un
historique
détaillé
et
de
démontrer
une
évaluation
du
gain
écologique.
S'il
n'y
a
pas
de
gain
écologique,
des
mesures
sont
proposées
sous
3
mois
après
ce
constat.
Afin
d'atteindre
les
objectifs
initiaux,
les
mesures
nécessaires
sont
mises
en
œuvre
sous
6
mois
après
ce
constat.
A
l'échéance
des
mesures
de
compensation,
un
bilan
final
est
rédigé.
Le
bénéficiaire
fournit
des
éléments
suffisants
justifiant
de
l'absence
de
perte
nette
de
la
biodiversité
due
à son
projet
au-delà
du
délai
compensatoire.
Ces
différents
bilans
sont
transmis
à
la
DREAL
Occitanie,
deux
mois
avant
la
date
du
comité
de
pilotage
de
l’année
concernée
par
l'échéance
quinquennale.
Article
4
: Cartographie
des
parcelles
compensatoires
et
transmission
des
données
Article
4.1
Cartographie
des
mesures
de
gestion
compensatoire
Le
bénéficiaire
de
la présente
dérogation
fournit
à la
DREAL
Occitanie
les éléments
nécessaires
au
respect
des
dispositions
de
l’article
L.163-5
du
Code
de
l’environnement.
Il transmet
un
mois
avant
le
début
des
travaux
le
fichier
au
format
zip
des
mesures
compensatoires
incluant
la
compression
des
fichiers
shx,.shp,.dbf,.prj,.qpij,
issu
du
fichier
gabarit
QGIS
disponible
sur
le
site
internet
https://www.occitanie.developpement-durable.gouv.fr/geomce-systeme-
national-d-information-geographique-a24617.html.
Il
ÿ
ajoute
également
les
mesures
d'évitement
et
de
réduction
pouvant
être
cartographiées.
Une
mise
à jour
des
données
de
géolocalisation
des
mesures
compensatoires
est
fournie
par
le
pétitionnaire
au
terme
de
la
réalisation
des
mesures
compensatoires
prescrites.
Article
4.2
Transmission
des
données
Les
données
brutes
recueillies
lors
de
l'état
initial
et des
suivis
sont
transmises
aux
gestionnaires
du
réseau
du
système
d'information
de
l'inventaire
du
patrimoine
naturel
(SINP)
en
Occitanie
et
aux
opérateurs
des
plans
nationaux
d'action
(PNA)
des
espèces
concernées,
en
utilisant
un
format
informatique
d'échange
permettant
leur
intégration
dans
les
bases
de
données
existantes.
Les
données
sont
également
transmises
au
système
national
Dépobio.
Le
bénéficiaire
justifie
à.la
DREAL
Occitanie
l’accomplissement
de
ces
formalités
avant
l'engagement
des travaux
pour les
données
récoltées
à cette
date.
Article
5
: Incidents
Le
bénéficiaire
est
tenu
de
déclarer
aux
services
de
l'État
mentionnés
à
l'article
8,
dès
qu'il
en
a
connaissance,
les
accidents
ou
incidents
intéressant
les
installations,
ouvrages,
travaux
ou
activités
faisant
l'objet
de
la
présente
dérogation,
qui
seraient
de
nature
à
porter
atteinte
aux
espèces
protégées.. 9914
97
6207 ‘UN Ÿ.!
a:
pou!
ee.
np
uoln22xa,]
2p
‘eu1aou09
a]
Inb
22
us
unseus
‘sa81eu9
juos
al1ewepuss
2p
uewadnols
np
jUepueWWO)
2]
‘aHSISAIPOIQ
E]
2P
SIESUEIJ
291JJO,|
2P
[EIUSWSHEdIP
29IAM9S
NP
Jeu
2]
‘1OU
|
2P
19
$2110}11193
Sap
[exuawayedop
1n919911P
8]
‘2108319920
IU2WI980]
np
39
juoweBeusuwe,]
2P
JUOWSUUOIIAUS,|
2P
[EUOIS91
1N9JO1IP
2]
‘21N)29/91d
e|
2P
[e19U98
92118}91995
97]
‘219118
juas91d
UOI}N29X3
: 8 JV
‘epuelWusp
e]
2p
3afe1
juejeA
siou
xnep
juepusad
pie
soualIs
a]
‘esuodai
e]
jUBAINS
sIoW
XN2P
Sa]
SUEP
JNPOJJUI
2139
eJInod
xXnaljuaqu02
S1N0991
a[
‘S22
99
SUEQ
‘X1419
2SU9J9Q
1
SS066
‘elonbss
1n0
1j
esis
a1njeu
e] #p
32
juelu880]
np
‘juows8eusuue,]
2p
2[819U98
UOI3291IP
e]
e anbi801099
uonIsue1}
e]
2p
2981eU9
913SIUILU
e
jUeA2p
»nbiyaieiaiy
S1N09281
UN
NO
‘yNe219H
9p
39491d
a
AUEA9P
aw10}
2139
nod
xna19e18
S1N0981
UN
‘Ie[9P
WW
8]
SUEQ
‘SJI}e1}SIUIWUpeE
S912e
Sp
[I2n9291
ne
Uolje2I|qnd
ES
JUEAINS
SIOW
XN9P
S2P
IEJ9P
2]
SUEP
18IJJ2dUON
2p
Je1}SIUIWUPE
|PUNQII3
2] UPASP
XN81}U2JUO
$1N0981
UN,p
32/q0,]
11e
anod
uoIsi39p
ajuasaid
e7
‘Ne
H,]
2P
210398491d
e]
2P
SJje13SIUILUpE
S232e
S2p
[I8n281
ne
alqnd
32
1AnopueWu»p
ne
21HJIjOU
159
93911e
juosoud
97
‘S9AI9S91
UOW9SS9I1dX9
}U91N9LWU8P
39
JUOS
SJ81}
S2P
SJIO1P
27
S181}
Sep
suoljewio]ui
39 S1n0281
9p
S1101Q
: Z
2J)11V
‘}UOWSUUOIIAUS,|
2P
2PO9
NP
E-GLh'1
SJDIHE,]
e SaIUIJ9P
SUuoOUES
sa]
Jed
Iund
359
9j9.1e
juasa1d
np
32edsa1-uoU
27
‘939118
juas91d
np
UOIN29X8
aUUOq
e] 2P
21913U09
NE
9JIN
-29e1d
23h03}
2p
Uolje2IUNUWIWOD
12pUElU2P
jUaAnad
SJj
‘}USWISUUOJIAUS,|
2P
2pO9
2]
Jed
sa9xiJ
SUOI}IPUOS
Sa]
Suep
‘uolje8019p
ajuesaid
e|
2p
19/qo,]
quesiez
sayiA12e
no
xneAe1}
‘sa8e1ANO
‘sUuOIje][eASUI
XNe
S299e
91qI]
JUO
6
2JDIHE,]
8
SEUUOIRUSUW
SODIAI9S
Sp
XN92
je
sjuo3e
S29
‘}USWSUUOIIAUS,|
2P
2PO9
NP
£-GLh'1
2[2118,]
E SSSUUOI}UOU
SUOIJ2EJJUI
S3| 19}23SU09
9P
S981EU9
sauoñe
sa]
ed
2[011u09
2p
3efqo,]
Au04
see
juesaid
np
suondnu9sseid
ssp
8JAn%
ue
ssiwu
e7
SUOIJDUES
}9
2[01}U09
9P
S91NSOW
: 9 9/311V
‘elU811990
1V14Q
E] 2P
JeUJaaUI
ajIs
a]
ANS
a[qe2318U429/9}
159
2[2POW
|
JUOP
JUEPIOUI,P
SU9IJ
e]
AUEFOUISUEI}
US
SS9JANO
Sainou
gb
SNOS
9JJPJIOU
21399
218129P
2118191j9U9q
2]
‘O4
NO
310}
S91}
‘2110]qIUP91
2110893E9
9pP
ajeUuol891
no
ajeuorjeu
N2IN
28n01
935]
|
JUBAINS
(Y9
‘NI
‘NA
‘LN
S2110893e9)
992euouu
Isenb
no
s22euouwu
5589j01d
22ads2
aun,p
APIAIPUI
UN,p
2191
912310
2p
Se9
UN,P
3239
Je
350
[I,SANNEXES
:
Annexe
À
:Liste
des
espèces
protégées
concernées
par
la
présente
dérogation
Annexe
B
: Carte
de
localisation
Annexe C
: Mesures
d'évitement,
de
réduction,
d'accompagnement
et
de
suivi
Annexe D
: Mesure
de
compensation
et
de
suivi
11G-0
snjuanose
xejAuydo|o4
eunuwuo
aINou8Jo
‘(871)
USA
ajINOUSIS
suelqiuduy
EI[ELUIU\/
OL-0
e9IUEJUNEUL
EJOJUSIEL
(87)
alueyeinen
2p
sjueleL
seljdex
eI[ELUIU\/
z-0
snuelsieMpe
SnWolpouuesd
21pu99
euWOipouueSd
‘(97)
SPIEMPI,P
SWOIPOWLES4
seljdey
eIJEUUIU\Y
G-0
snufje
snwopouwesd4
(97)
215|e
ewoipouuwuesdq
sendey
EI[EUHIU\/
G-0
Sen
SI912p0d
(07)
salleinwu
Sep
p18z97
sado
EIELUIUY/
z-0
xXUyeU
XUJEN
(7)
enbyenjeu
s1aneno9
salhdey
eIEUUIUY
z-0
snuenssadsuoui
uojodieN
(e7)
1eeduon
9p
a1aneno9
sendey
eI[ELUIU\/
G-0
SIUOIpHEU
EJAH
(e7)
sleuolpuouwu
epeuley
suelqiyduy
elleLUIU
G-0
snepound
se}Apojedq
(27)
anpouod
aJApojed
suelqydu
eIjELUIU\/
G-0
snsouids
ojng
(27)
xneuide
pnede19
sualqudu
EIJELUIU\/
G-0
e}lWEIE9
ea|epid
(27)
eyes
pnedel9
sualquduvy
EI[ELUIU\/
ayauenb
enbynusios
ou
9118[N2EUJ8A
WOU
edno18
edA
uoneo19p
aquassaid e
Jed
sesuissuos
ses89jo1d
ss2edse
sop
33511
: y
sxeuuyAnnexe
B : Carte
de
localisation
13US
SIL
352
28E5IJE9
UN
‘EUNE}
E]
1NOd
}219JUI,p
je}Iqeu,]
JUSUUS|230}
JOUA9
39
1Ej1qeu
399
2p
sousssid
3[[991
ej
sed
no
1211191
1nod
181Uueu
np
juowe
aseyd
us
en80108,]
ed
sssi|291
359
sestidius
sep
uonesijel1p}euu
e7
‘soope139p
SaUOZ
529
e
}UBUUOJUED
95
US
‘aIA9
352
2U2as
esnojed
ep
jexiqeu,]
‘ISSN
‘S2N2IU9A
2p
32
sUozaId
2p
UoOl}EIN2119
e| 2
soBeanes
sjueuiauuoljejs
sep
Jed
sappel89p
‘sa|219pn1
souoz
ap
senjlisuo2
393n[d
juos
sop2eduul
s1n9398$
se]
enb
yeiedde
|| ‘in2398s
22
ap
sjexiqeu
se]
juewoul
snjd
auesAjeue
u3
‘sjeyiqeu
sep
aiydei3oyes
e|
ap
38
zefo1d
np
uonisodiodns
e|
8 A9j21
191 359
SN32818
snLO1g
e oU2es
esnojad
e] NS
LISE
UOJAUS,p
12edWuI
UN
‘aus
np
821ju8,]
2p)
nesAIU
ne
U035q
Uojaid
JUSWISUILUEUS
UN
e 28120$$E
2191N01
9I0A
2J[RANOU
SUN,P
UOIE919
E]
SUISIUOI
Z 1N9I98S
27
‘saydoillul]
se3iqeu
se]
SUep
1a1jUeU
ep
suIus
sep
UoljeBeAIp
e] 18419
1n0d
98esljeq
un,p
59e]d
us
asIuu
e] 28A8
18}UEU2
NP
IAINS
np
281849
ue
2NBO[OI9,]
29A6
29$1[291
352
sos1IdUUS
sep
uoresI[elI93euu
e7
‘(8919
uiweu»
np
aiyed
spuelsl
eun
1nod
ses
a]
efep)
juezsixse
efep
uIWUEU
8j jUBAINS
US
XN8I|ILU
Z S92
JUSLU2|230}
194IA9,P
359
21NSOUU
E] 9P
4192/q0,7
“(enbnsni
ajjepuosiH
‘essnoi
2391
e eu5al18-14)
so2adse
soule}129
1nod
sjeziqeu
sep
ju0s
sasnojed
S29
‘sn19919
SNWIO1g
8 2U22s
asnojod
2p
,Wu
G
UOIIAUS
79
UoOId109$
}gu29
X SN12218
SNWIO1g
8 SUD2s
asnojed
2P
;WOZ
UOJAUS,P
82EJINS
SUN,P
UOlON1SeP
|
HNpUI
seziqeu
sep
alydel3oyes
ej
ep
3e
jofo1d
np
uorisodisdns
e7
‘Sa}lW913x2
XN2p
xne
sioq
suojUod
2p
21pe2u9
U0J#q
JUSWIBUILISUS
UN,P
UOlE919
e]
8
pUOdS21109
‘| 1N2329S
27
“oanbidde
352
auewusy1A9,p
s1nsetu
sun
spenbsa]
1ns
39
‘(oquenins
28ed
ue
aiydei8oyes
‘}9) xnelus
sop
auequssoid
sjoineu
xnaljilu
sep
juednosai
sin2398s
7
“(eaueains
s$8ed
us
esse
ap
uejd
'}5)
aus
np
suioz
xnafus
sa]
181A9,p]
auoyeuuod
Inb
3efo1d
np
esiidus,]
2p
UohnulwuIp
aun
3e
juewauuoIsuauuipel
UN pHSS22RU
€
UONIUHEPS1
83389)
“nues
np
28e11EWI9p
| jUBAE
S89}ILI9P
3°
S89sI[2q
jU0s
xXnofuo
e souoz
s29
‘xnofus
e
sasedse
se]
1ns
jefo1d
np
s32eduui
se]
18}1uI]
2p
ue
seluljopel
939
3uo
jefoid
np
sonbnsi1p39e1e9
s27
uoldn13s9q
‘sanbi801099
xnafus
e seuoz
sep
1ns
sie[q9p
39 Xnel1#3eW
2p
10d2p
ep
zuewa}A]
-xnafus
e sanbi801022
seuoz
sa] ins
sonbiseqins
sy9eduui
se] 1eyuur
efoid
np
esiidius,
2p
UolNUIWIP
38
jUsWeuuoIsUsLUIPSy
(s)12/q0
xnefus
e sjoinjeu
sje}iqeu
SP
JUSWS
AI
—
LAW
IAINS
8p
3° queweuSedwo32e,p
‘Uol}2np91
2p
‘}U2LISAS,P
S21NS8W
: D
SXSUUYplace
pour
éviter
toute
divagation
d'engins.ep
ue
sesuaqui
XnalAnjd
saposids,p
uote
us
sndWolisqui
jUOS
spino]
xneAe1}
597
‘sa[qeionez
SonbiSo|o109jo
tu
SUOH}IPUO9
3p
S10] jUeSI[E91
Sa]
US
‘SpinO]
XneAe1}
Sep
39edWui,]
a11np91
1nod
saidepe
358 1a1jueus
ap
aponod
e] ‘uijuz
‘(839
- sduaqui1d)
so8euul
sep
[oA
2p
3e
Uoljonpoidei
sp
sspoliod
xne
: s2328su]
-
(euwojne
us
sinszei8lu
sypsap
uedopl
ne,nbsnf
sinsjei8iuu
sep
soie
je
S920991d
sooUalu
sp)
UOle2HIpIU
2p
32
uoleJBluu
ep
sepolisd
xne
: xneosiO
+
J8AIU
US
9}AN2E
21pUIOUW
9p
sa/29
enb
IsuIe
‘uo2npoidai
sp
39
uone|n8a1ououz
ep
sapouod
xne
: sajhdey
-
28eu1sAIU,p
je uononpoidai
2p
spolisd
e] anb
isule
sajeldnu-3sod
3e -51d
suonel81w
sp
sepoliod
xne
: susiqiyduuy
-
sounaf
sp
28eA9/9,p
3e
juewayIe|e/uoninyed
2p
35
uoljeuleqiy,p
sspouod
xne
: sa1adoilu)
+
JeUiSAIy
soda
2p
39
seg-esIW
2p
sopoliod
xne
: 5913591193
S9ISJILILUEW
+
“Snossap-19
sassodxs
juos
Suiuue]d
np
uoneidepe
3°
sonbnsiunez
sadnoi8
sjus1ayip
sep
saqisues
sepolod
sa
“efo1d
np
sjeul
uonejue|duul,p
suoz
ej Ans
sajuassoid
sajqgenbielusi
510}j
e] 8p
32 ouney
e] 2p
Uolj2n13s2p
ep
sanbsi]
sa
3°
jU2W9BUEI9P
8] WNWUIXELU
ne
211Np91
1NOd
XNeAB13
SEP
AUOUIE
US
sasl1d
3139
}UOIASP
S9INSSUU
SOUIEY199
‘ISUIV)
‘“a1quiSAOU
}nq9p
38
21qw93d9s
1nq9p
91}U9
AU9HEW9P
AUAWS/IESSNOIGHP/IUDW8SI0Q9P
2P
XNEABII
597
‘sajeuwIue
so2adss
sep
se|qisuas
sapoliod
sep
juawe81e]
snjd
32
‘28euieau,p
‘sodai
sp
‘uononpoidsi
sp
sopoliod
se]
s3dW03
us
s1pusid
op
3e
anbi3ojoiq
21949
ne
a3depe
2132
op
[|
‘euwuogne,]
queunp
sosiiduue
sep
juaw98e89p
un
110o191d
op
xnenel
sep
Suluued
27
uondi12s2
“euney
e,nbsnf
sininsinod
2132
juolinod
3e
‘asaluuoid
858a301d
222dse,p
uone[|e3sUi
93h03
18}1A9,p
UIje
‘jUSWaU2J9p
2p
32
28e/[IessN01q9p]
ep
suoleisdo
s2p
aunuljuoo
e|
SUEP
SNI29J9
9139
JUSAIOP
AUOUIOSSEHIS}
op
je
28ede29p
9p
xXNeARI}
s97
‘MJouI
91qW8AOU
GL
2] 39
21quejdes
18L
2j 81ju9
Sasliojne
jUos
o8ejIeSSNn01q9p
39
saiqie,p
a8eyeqe,p
‘sosidius
sap
uoheisql|
2p
XneAB13
s27
Je11pusae))
‘(uohonpoidai
3e
uorjeuionu)
enbi8ojoss
syjiqisues
ep
apolisd
us
suoneqinyed
se]
183LuI]
2p
UE
1aljUeu2
np
jUeWsausuwuos
|
1e3depy
(s)}158fq0]
xneAei}
S2p
1911pU8e2
np
uoleidepy
—
LYUW]
‘(sU349p
u
oinsewu
SIL
2p
souue,
U
2216
ÿ+u
‘£+U
‘Z+U
‘L+U
‘U)
sUe
S juepuad
eWIUIW
e 21891
359
SU2J9P
US
SIL
sjeziqeu
Sep
lAINS
27e]
ep
ANSréduire
le
risque
de
mise
en
suspension
de
matières
fines,
de
création
d'ornières
et
de
compactage
du
sol.
Ils
sont
suspendus
pendant
au
moins
24h.
Suivi
de
la
mesure
L'indicateur
de
bonne
mise
en
œuvre
de
cette
mesure
est
le
calendrier
des
travaux
figurant
dans
le
cahier
des
charges
des
entreprises,
avec
mention
de
la
date
de
début
du
chantier,
le
calendrier
d'interventions
avec
précision
de
l’objet
des
interventions
en
phase
exploitation.
MA
-
Organisation
administrative
du
chantier.
MR2
-
Balisage
du
chantier
et
plan
de
circulation
des
engins
(Objectif(s)
Limiter
l'emprise
initiale
des
travaux
et
matérialiser
le
périmètre
du
chantier.
Localisation
Au
sein
des
zones
de
travaux.
Calendrier
La
matérialisation
des
emprises
doit
être
réalisée
avant
le
début
des
travaux
et
avant
toute
opération
de
débroussaillement,
de
défrichement
et
de
dégagement
des
emprises,
afin
d'éviter
tout
débordement
des
engins
lors
de
la
phase
de
chantier,
hors
des
parcelles
d'emprises
strictes.
Cette
limitation
des
emprises
doit
être
efficace
pendant
toute
la
durée
des
travaux.
Description
La
matérialisation
stricte
des
emprises
des
travaux
doit
être
faite
par
la
mise
en
place
d'une
clôture
légère
ou
renforcée,
ainsi
que
de
barrières
de
chantier
et/ou
avec
des
rubans
de
balisage
accrochés
sur
des
piquets-bois.
Des
clôtures
pérennes
pourront
être
mises
en
place
le
long
du
périmètre
extérieur
au
chantier,
pour
éviter
toute
divagation
des
engins.
Cette
matérialisation
doit
être
définie
et
vérifiée
régulièrement.
ï
Les
déplacements
des
engins
pour
tous
les
travaux
se
font
à l'intérieur
de
la
zone
d'implantation
finale.
Afin
de
limiter
les
risques
d'accident,
de
pollutions
accidentelles
et
d'émission
de
poussières,
les
engins
de
chantier
respectent
unel
limitation
de
vitesse
à 30km/h,
favorisent
un
passage
alternatif
afin
de
limiter
les
croisements
et
une
circulation
au
centre
de
la
piste.
Lors
de
la
réalisation
des
travaux,
toutes
les
ornières
ou
stagnations
d'eau
seront
systématiquement
comblées
afin
d'éviter
la
création
de
milieux
propices
aux
amphibiens,
sachant
en
plus
que
la
période
de
pontes
peut
commencer
dès
le
mois
de
mars.
17“19fjueu2
np
2A1E1JSIUIWpE
uolesIUe310
-
LYW
“ejequaweuuoiaus)
SDUezSISSE,]
2P
21pE2
8
SUEP
sa[qISU9s
sSaUOZ
sep
#8esIJ2q
np
3e 18ljUeU)
ap
seuoz
sep
j2adse1
np
an801099,
4ed
IAINS
ainsau
ej ap lAINS
“SNSS2P-I9
S29119
sUOIESIUO921d
sap
399ds91
9]
juawa1aln891
a3InsuS
aljlioA
39
e8esipeq
np
22e[d
us
esiw
ej
inod
sosidelue
se]
asisse
2n80[099,] ‘Jonueup
à]
ANS
AISSS2aU
23392
ep
}29d$91
ne
}U8|ISA
181JUEU9
2P
jou)
8] 38 JoUeU)
np
anbiB01038
laINnS
np
231e45
ue
2n80/028,1
‘San135qo
no
sulaid
qauos
sa1n39[>
sep
xnesjod
597
‘suone|ndod
ss}u315yJIp
S3p
jU2W3/0sI,]
19}1A9,p)
uiye
sajhdei
sep
3e
susiqiydiwue
sep
juowWejou
3e
‘(sa|jlew
sopuelB)
euney
ajnod
e]
op
eSessed
a] jeuu1od
51n39/9
e7
‘}uauWepasaid
saluapl
Sa1qie,p
SUIE}U99
ej
ap
1nojne
22e]d
US
esIL
359
‘
X
91q,|
2P
29U219JU09119
E]
e
[289
‘SOUIDE1
SSP
UOl}290.1d
ep
auoz
no
uodWuez
euoz
sun
‘jediounid
s1leuI2ei
ouwua3sÂs
9]
39
2u013
e|
jueo89joud
sioq
us
seyouejd
9p
3e
s1pe3
Un,p
8ple,
8
Sessije21
jUoSs
sUuolj9a3o1d
s29
‘1sljueuo
2p
suIBus
sa]
1ed
32eduuI,p
sw104
s3n03
18419
1nod
s585101d
he
sosijeq
juoS
1a1jueu2
np
seyooid
snjd
sa]
seigle
s97
‘asejd
us
si
352
enbiyoods
snjd
s8esijeq
Un
‘ss1a3do1iu3
SOp
sue}
ap
je
asseu2
ep
jeyqeu,nb
queue
s1spouu
nafus
un
juaqzuaesauid
Inb
‘ssiqie,p
syustusuñje
sa]
1nod
|
“apueysisse
aun
ane
sosiidalque
sa] 1ed
sauauu
359
asi[eqn1
e] ap
No
s21n39/2
sep
uorequeduul,7
“xnene13-91d
sseud
Us
e12J
os
[I ‘sa[qIsUas
seuoz
sep
Jus4oid
s8esIjeq
2] jueuJs2u07
“ejeul
uoljezue|duul,p
euoz
ej
ep
aytwuixoid
e
sosijigeouieduul
je
epsijelouyiue
efop
e2ejins
eun
ins
no
ajeul
Uoljezuedul,p
euoz
el]
sUEP
jUOS
“’SISLIANO
S2P
[E90]
NP
UOlJe[eASUI,]
‘SUIBUS
sep
28eY20}s
a]
‘jeH93eW
np
30d9p
ep
sauoz
sep
uone||ezsU,]
“1Nn3119jUI,]
SINd9p
jU0J
»s
31nJ0/9
E] 2p
Uolje[[P}SUI,]
32 JUSUWISUDLJEP
2]
‘JUSWIEIIPSSNO1QEP
2]
‘UIU
2
“APIAIPUI,P
no
aqjuod
8p
soussqe,]
ap
ajgejeaid
ne
a1nsse
2139,s
saide
saaU2noqel
2139
AUOIASP
S918IUJO
527MR3
- Défavorabilisation
des
habitats
d'espèces
Objectif(s)
(Optimiser
la
résilience
des
milieux
favorables.
Description
Un
débroussaillage
préventif
et
un
démontage
des
gîtes
favorables
aux
reptiles
et aux
amphibiens
est
effectué
entre
septembre
et
mi-novembre
sur
l'ensemble
de
la
zone
sujette
aux
travaux,
et
ce
avant
le
début
de
ces
opérations,
afin
de
rendre
cette
emprise
défavorable
à ces
espèces.
Le
démontage
des
gîtes
favorables
à
l’herpétofaune
est
effectué
avec
précaution
et
sous
le
contrôle
d’un
herpétologue. Les
dispositifs
de
diminution
de
l'attractivité
du
milieu
sont
mis
en
œuvre
:fauchage
ou
débroussaillage
(progressif)
de
la
friche,
en
préalable
aux
travaux,
comblement
des
ornières.
Le
débroussaillage
préventif
respecte
les
modalités
suivantes
pour
limiter
son
impact
sur
la
faune:
+débroussaillage
manuel
ou
à l'aide
d'engins
légers
à vitesse
réduite
korientation
du
débroussaillage
centrifuge
permettant
la
fuite
de
la
faune
vers
des
espaces
favorables
situés
aux
alentours .hauteur
de
coupe
ne
devant
pas
être
inférieure
à 25
cm
.évacuation
immédiate
des
résidus
vers
des
installations
dûment
autorisées.
Sont
mis
en
place
des
dispositifs
visant
à empêcher
le
retour
des
espèces
dans
les
emprises
du
chantier
et
les
risques
de
collision
avec
la
route
doivent
être
évités
par
l'installation
d’un
enclos
par
clôtures
ou
bâches.
Afin
de
limiter
le
risque
de
mortalité
sur
le
chantier
pour
la
petite
faune
(amphibiens,
reptiles
et
petits
mammifères
principalement),
un
filet
de
protection
temporaire
est
installé
autour
de
l'emprise
du
chantier.
Un
filet
anti-intrusion
est
mis
en
place
au
niveau
du
secteur
sud
des
travaux,
en
bordure
des
fossés
existants.
(cf.
localisation
sur
le plan
ci-desssous).
19‘18jUe49
NP
8AlE1JSIUIWPpE
UONESIUEBIO
-
LYW
31nsaul
e] ap lAINS
‘XNBAe13
9p
sosl1dus)
Sap
s1oU2p
us
sajqeloAE]
sje}iqeu
Sep
Suep
s22e|dap
39 32/14
ne
110s
‘squeS
sep
24e
juauajjanueu
}los
sondes
2139
auoinod
snplAIpuI
s27
‘181jUeU2
2p
IAIns
np
281e49
ue
en80j099,]
Jed
sosijesi
ju0s
juewus2edep
un
3e
e1nides
sun
XneAel}
2p
sesidus
se] suep
suaiqiydue,p
no
sa|hdei
2p
SNPIAIPUI,P
2USAN029P
2P
$e2
UJ
‘saaA8Sqo
suoljepel89p)
Sp
uoljouoy
ue
sonj224J2
JUOS
sjueua2edWa1
no
sjuaWweysnfe
sap
je
19ljueu2
np
291np
e|
23nox
juepuad
SI[821
352
UOISNIUI-ljUE
S3a|l
SOP
232821J9,|
2P
18
1832,
2P
2[913U09
UN
‘Jeueus
np
uy
ej
e,nbsnf
senuaquieu
bas
AUOJASP
32
XNEAEIJ
SSP
AUOUWE
US
S99|[P3SUI
JUOS
S21N3Q[2
S07
‘21nSoUW
e]
2p
ayssnai
e]
1nod
ajeipiouwulid
352]
ouWa3s/s
np
3}12U42U89,7
‘SJUEUUOJIAUS
S[21n3eU
XNI[ILU
S9] S19A
SUNEJ
EJ 19PIN8
9p
jeuod
aj1j
np
aueweuuonisod
57
surf
Car
unes
: sons
+ OI
ofieos
us
: Shoes)
ns
|
£8 Late
: LOL
-ED
:SAV
»FUMASELTN
2AM
us
gué
voi
ü
UORSFIQUI-GUE
OPA
4
uoranpas
2p aunsoii
XNILABA OP SOUOZ
PMP,
Sa
LOISTUIU}-QUE
SJel
S8P
UONESHE2O"
: 99
LUEMR4
-
Lutte
contre
les
espèces
envahissantes
Objectif(s)
Limiter
la
propagation
d'espèces
exotiques
envahissantes.
Localisation
{Zone
d'implantation
finale
Description
La
dissémination
d'espèce
végétales
envahissantes
peut
intervenir
par
plusieurs
biais,
notamment
par
le
transport
de
propagules
par
les
engins
de
chantier
et
la dispersion
et / ou
l'apport
de
terres
contaminées.
En
effet,
les
espèces
envahissantes,
notamment
herbacées,
sont
souvent
les
premières
à
recoloniser
les
espaces]
rudéralisés
et
ayant
été
perturbés,
du
fait
de
leurs
importantes
capacités
de
dispersion
et de
multiplication.
Les
mesures
à
prendre
sont:
- N'utiliser
que
les
matériaux
locaux issus
des
déblais
pour
les
remblais
nécessaires,
+ Ne
procéderà
aucun
ensemencement
et
aucune
plantation,
surtout
d'essences
ornementales
souvent
exotiques,
- Nettoyer
tout
matériel
ayant
pu
entrer
en
contact
avec
des
espèces
envahissantes
avant
leur arrivée
sur site: godets
et griffes
de
pelleteuses,
pneus
et
chenilles
des
véhicules,
outils
manuels,
voir
bottes
ou
chaussures
du
personnel,
L Inventorier
et
baliser
tous
les foyers
d'espèces
invasives,
puis
de
les
traiter
selon
les
spécificités
de
chaque
espèce
Enfin,
le
projet
prévoit
de
nombreuses
plantations
d'arbres,
sur
une
surface
de
3ha,
tel
que
présenté
dans
le
plan
d'aménagement
global.
Ces
plantations
visent
à améliorer
la diversité
végétale
avec
des
essences
locales
: Populus
alba,
Populus
nigra,
Populus
tremula,
Fraxinus
excelsior,
Quercus
ilex,
Quercus
suber,
cépées
ou
touffes.
D'autres
plantations
sont
aussi
prévues :
8
2,9
ha
de
mélange
de
graminées,
composés
d'essences
locales
avec
un
ramassage
de
graines
prévus
sur
le site
;
8
0,5
ha
d'arbustes
de
garrigue
composés
de
Genêt,
Cade,
Phyllaire,
Pistachier,
Alaterne
;
8
0,2
ha
de
prairie
de
fond
de
talweg,
composés
d'essences
locales
avec
Un
ramassage
de
graines
prévus
sur
le site
dans
les
milieux
similaires.
21RER ANNEE
à
RON dE
one
à CAN
NE
MR
QE
ges
D
A
ang A» prétegt RARES
7
seanbiydde
juoias
senop
suoneque)d ep sapjepou
Sep
sajanbsa;
suep 12 jueuasi>aid
E aHENEUNLULIOD BRU p
sJenqeu
.
ua suoyejueid
ap Sauoz
à
uoidios
JeU80
X SBUDAS S2SNOfEd
snaie
SNUIOIg
€ SaUDES
SaSNORd
SAUNEISAU
SSIEUSLS
0m
21PNDUNUUUOD
72491UI,p
S3DJIqPH
SaBunuPIÉ
ap 2Buejeu
2p sUONEUE
Id
22
(ui 0S + 417)
selppiutu
apra8,p
ay
LU
1e1equi,p Sietiqeu us suoneuerd
sp
BL'Zy eunsouu ej
sed sauisouos Sinajoes sep
eiydesBole)
:
9 sue)MR5
- Optimisation
de
la gestion
des
matériaux
Objectif(s)
Optimisation
de
la gestion
des
matériaux
(déblais
et
remblais).
Description
Plusieurs
actions
sont
mises
en
place
pour
optimiser
la gestion
des
déblais
et des
remblais
:
#
Réutilisation
in-situ
à
privilégier;
s
Décapage
sélectif
des
horizons
du
sol;
8
Stockage
différencié
des
terres
décaissées
(par
horizons
de
sol)
pour
une
réutilisation
adaptée,
in-situ
ou
ex-situ
8
Définition
de
modalités
de
stockages
particulières
(ex
: hauteur,
durée,
etc.);
8
En
cas
de
stockage
provisoire
de
dépôts,
pose
d'une
bâche
de
protection
sous
et
/ ou
sur
les
dépôts
et
restauration
si
besoin
;
8
Identification
des
possibilités
de
valorisation
des
matériaux
excédentaires
sur
d'autres
projets
connexes
(besoins
de
remblais,
réaménagement
d'espaces
dégradés,
etc..).
L'évacuation
des
déblais
et
des
terres
excédentaires
est
réalisée
vers
les
filières
adéquates
à
l’aide
de
camions
de
transports
adaptés.
Ces
derniers
seront
nettoyés
afin
d'éviter
toute
propagation
d'espèces
exotiques
envahissantes
hors
du
site.
MR6
- Absence
de
rejet
dans
le milieu
naturel
Objectif(s)
Mise
en
œuvre
de
dispositifs
permettant
de
s'assurer
de
l'absence
de
rejets
dans
le
milieu
naturel
lors
des
diverses]
phases
de
chantier.
Prévenir
toute
pollution
du
milieu,
des
eaux
superficielles
et
souterraines
ainsi
que
les
risques
et
nuisances
associés
au
chantier.
Calendrier
Cette
mesure
doit
être
effective
pendant
toute
la
durée
du
chantier.
Description
Les
risques
de
pollution
accidentelle
et/ou
chronique
des
milieux
naturels
durant
les
phases
de
construction
et
des
travaux
sont
évités.
Les
mesures
suivantes
sont
appliquées :
. Maintenance
préventive
du
matériel
et des
engins
(étanchéité
des
réservoirs
et circuits
de
carburants,
lubrifiants
et
fluides
hydrauliques)
afin
qu'ils
soient
en
conformité
avec
les
normes
actuelles
et
en
bon
état
d'entretien,
23“2881AN0,p
Jeu
a] Jed
sij1ane
juouss
siaiduwuod
sal]
no
aeuepuss
e]
‘eunuiuuos
e]
‘SYVY,]
NE,
9P
291104
E]
‘1QQ
EI
‘1VIHQ
e]
‘2a}U2pI22e
uonnjjod
2p
se2
u
‘sauemodul
suonexdiss1d
ap
se2
ua
181jueu2
np
[anjusas
jee]
110191d
op
eineuwiod
senbl$ojoioajou
suolipuos
sep
aiarjeuinol
uoleynsuos
auf
‘sosnalanid
sopolisd
sop
siou
ejqissod
anb
qjuene
e19J
»s
xneAe1}
sep
Uonesi[eai
e|
‘uolsusdsns
ua
soaljeu
23p
UoN2npold
e|
18}IWI]
1NOg
‘AusWauUoI}UOy
UOQ
1n2]
AUSWS1I[NB91
19191009
E JUE]|ISA
U9
3839
uoq
US
[91193e0
29
}USHUIEUI
E 39 1NONBIA
US
uolje}U2Lu2/891
E]
e SOWIOJUO
SUIBUS
sep
snb
juosijhn,u
ssidenus,
«<
!
‘uonEsIJn
ne]
8 SUUIOJ
S1N232NPUO9
sa]
32
‘JIX
[83
UN,p
spdinbs
juos
safnslyoa
sa]
SnoL
«
‘(snssap-19
Uonesiuosaid
‘J9)
sosijeloods
a1ai|lj
SUN
S19A
SHN28A9
JU0125S
SaIINOS
SOS
2]
12
UoljeuIWE}UOI2P
2P
IH
UN,P
9PIE,]
£ JUSWSJEIPOUUUI
9198
159
[2JUIPID9E
AUSWOSISADP
ANOL
“28eY203s
ap
ouoz
ej juoWaIe1odWue)
Jesi|iqeewiadul
1nod
110181d
e 358
ajhx23098
un,p
29ejd
ue
osiuu
e7
‘110$
us
1na|INyS2p
‘uol}U2391
2918
SUDUEJ9
91e
SUN
1nS
jUaWAEBS
e19J
os
sUIBUS
sep
JUeWauuoIe]s
27
‘8n12e
Jefoud
eJ
ANS
ssijIqeow/odul
Uou
35
inb
2882035
ap
suoz
siou
suop
‘aljios
ua
1N8]INUS2P
‘UOlU29I
281
SUDUEJ9
911
SUN
ANS
219N329JJ9,S
Queingie>
Ua
suIZUs
ssp
juewouuolshoidde,]
‘asliozne
152
els
1nS
o1nqie201PAU,P
28e#20js
Unony
«
: S1ANS
US
S9SIU
JUOWS/PB9
JUOS
saUIE1197N08)
xnes
sep
je
sjos
sep
oyjenb
e|
op
uorepeiSsp
9101
J8}A9,P
UE
solalpnaued
uolenuszje,p
sainsouu
so
4
A A A
'inessiuino]
a] ied
ssanblunwuos
sainps2oid
xne
jueWi91OJUOS
ua
358
sajjinos
syinpoid
ssp
odsuen
371
«+
‘suIBus
sa]
snoj
juedinbs
uonnjjod-nue
sy1y
op
uonesi]hn
1ed
no/33
‘s9918e
AUaW9yIE13
9p
sojIs
Sop
s19A
sanjod
sjos
sep
Hodsue.}
3e
29eJNns
US
Jos
np
2821221
no/33
‘(ejqes)
sjueqiosqe
synpoid
sp
s8epuedse
1e4
: SaPPOUW
Sa] 193911
U9,P
21AN90,p)]
D1JEU
ne
EIPUSIAOI
|| 38
SoAlsSNEUXS
sed
}UOS
au
SNOSSEP-I9
99319
SoinsoU
s97
‘o91ous8
uonnod
e|
auewsopidei
21119SU09113
2p
su3AOUWI
S2[
1I0AE
EJA9P
21AN90,p
21e
2]
‘squentjod
synpoid
ep
ajfaauapl22e
ajinj
2p
se2
U
«
‘auued
sun
e
saal|
SUojUSAISIUI,P
SE2
US
Jnes
[JaUUOISSaJo1d
Un
zoU2
aus
np
1n9193X9,]
NS]
JUOINE
SEBUEPIA
39
SIUBUSJUIEMN
/so9918e
So1aljj
S2[
UO[SS
191jUEUI
NP
S38429pP
SP
UOlENIEAS
38
2329[[09
«
‘a9e[d
ue
sILu
181jueu9
ap
saJleyIUeS
+
‘xneAe.3
Sop
23211EW9P
2/ juene
JON
E]
2
ON
e]
ed
12pI[eA
21124
e
‘SJUSUIS|9SSINI
SEP
SIA-E-SIA
991depe
191jUeU2
2p
SUOIJE|[E1SUI
S2P
UONESIE207
«|Enfin,
compte
tenu
de
la nature
agricole
dela
parcelle
où
sera
installée
la zone
de
stockage,
une
vigilance
accrue
est
portée
à l'application
de
cette
mesure
lors
du
suivi
écologique
du
chantier.
‘ÎLes
constructeurs
respectent
une
charte
chantier
propre.
Ils
prennent
toutes
les
dispositions
nécessaires
auprès
des
entreprises
mandatées
pour
les
travaux,
en
élaborant
un
cahier
des
charges
précis.
Ils
établissent
un
schéma
d'intervention
de
chantier
en
cas
de
pollution
accidentelle,
détaillant
la procédure
à suivre
en
cas
de
pollution
grave
let les
moyens
d'intervention
en
cas
d'incident
(évacuation
du
matériel
ou
matériaux
à
l'origine
de
la pollution,
mise
en
place
de
produits
absorbants,
curage
des
sols,
etc.).
Les
besoins
en
eau.
potable
en
cours
de
chantier
seront
satisfaits
via
Un
branchement
au
réseau
d'eau
collectif
existant. Aucun
forage
n'est
réalisé
in
situ.
Les
dispositions
nécessaires
à
l'évacuation
des
eaux
sanitaires
et
produits
chimiques
utilisés
sur
la
base
vie
sont
mises
en
œuvre
par
des
systèmes
étanches
sans
rejet
au
milieu
naturel.
Des
moyens
sont
mis
en
œuvre
pour
assurer
la
propreté
du
chantier
(bacs
de
rétention,
bacs
de
décantation,
protection par filets
des
bennes
pour
le tri des
déchets
….).
Le nettoyage
des
cantonnements,
des
accès
et des
zones
de
passage,
ainsi que
des
zones
de
travail,
est
effectué
régulièrement.
Le
nettoyage
des
camions
toupie
n'est
autorisé
que
sur
des
zones
équipées
de
filtres.
La
base
de
vie
et de
stockage
de
matériaux
sont
implantées
sur
des
terrains
de
faibles
sensibilités
écologiques,
et
à
l'intérieur
des
emprises
du
site
du
projet.
La
manipulation
et
les
dépôts
de
carburants,
de
lubrifiants
ou
d'hydrocarbures,
ainsi
que
les
installations
de
maintenance
du
matériel
devront
être
conformes
aux
prescriptions
réglementaires
relatives
à
ces
types
d'installations.
Aucun
stockage
d'hydrocarbures
n'est
permis
ailleurs
que
sur
la zone
prévue
et tous
les
bidons
contenant
des
produits
nocifs
sont
rangés
dans
un
local
adapté.
Après
usage,
les
bidons
vides
sont
stockés
dans
un
lieu
adapté
à cet
effet
avant
d'être
évacués
vers
un
centre
de
traitement
adapté.
En
outre,
des
bacs
de
rétention
sont
déployés
sous
tout
stockage
de
produits
dangereux
et
sous
les
groupes
électrogènes.
Enfin,
aucune
opération
de
maintenance
utilisant
des
huiles
n'est
effectuée
sur
le site.
Seuls
les
apports
d'huile
pour
niveau
et graissage
ponctuel
sont
autorisés
avec
protection
pour
contenir
tout
débordement
accidentel.
Toute
opération
d’approvisionnement
en
produits
dangereux
sur
le
chantier
à
l'aide
de
camions
citernes
(hydrocarbures
pour
engins
de
chantier,
huile
..) devra
s'effectuer
en
informant
au
préalable
le
Maître
d'œuvre
du
chantier.
25‘sagadepe
sa1ai|lj
S2]
S19A
SHNDEA9
JUOS
JUSWSUDHJIP
NP
snssi
sj2U22p
s27
‘s2U29p
2p
je
saalssnod
2p
uolsiedsip
JaA8,p
UE
juowsiIepeWopqeu
#40you
358
Joljueuo
27
‘SSpN2eA9
9139
E SOBUSUE
2139
JUSIEADP
S9JO
IS SAIS
2] 1NS
SajUoSYAd
S9119}
sa]
AUaWSEB9
SUIDIUOI
1989
‘211P}EUI}S2P
S|
39
ineuodsues3-1n9322/j09
21
‘(efoid
np
inoyod
8]
aous1in220,]
US)
sjo28p
sp
ins8y2npoid
8
181Jh}U2pI,p
auswwuejou
jueyeuad
lAINS
2p
nea1epioq
Un
1jqe3e
e19s
|!
‘sonblioods
sjelsnpul
sjey29p
sa]
snox
1nod
‘uijuz
«
‘ssalidoidde
sa1el|j
Sa]
UOj9S
1n91H19N
AUSUWISAQ[UI
Ana]
121]198J
2p
anA
us
Johjueus
a]
Jed
ss1au93
s3e429p
sep
Uaiphonb
28ey203s
sp
s11osho1d
auie
sun
juessIUSQ
«
lodsue.}
1na]
2p
510]
39 191jUeU9
8] 1ns
so8e|lequS
}9
SJ2U29P
SoP
[OAUS,]
213009
sSUolisodsip
sa]
zusuusid
«
‘HHDIXO}
Na]
8P
32
21NJEU
1N8/
2p
UOIJOUo]
US
‘soBe[eqUUS
32
S32U429P
SP
11} 2] 39
2322109
E] JUISIULBIO
«
: sasidonue
597
‘uewspios2ei
ap
jefo1d
9]
32
28eY20js
op
ouoz
e|
jueus1dWos)
1shueus
aj
1ed
soiouss
sa8eleque
2
sjoU29P
Sp
Uoljen2eAS,|
2P
Je
1}
NP
saegesuodsei
jUos
XneAe1}
Sep
sosieanquye
soslidonue
s21
uondu15s2q
‘sajueulsione
sa|je21ed
sap
3e
ajeul
uoljequediui,p
euoz
e] ep
uolnjjod
ej 184117
“saadsa,p
sjexiqeu
sep
uolepei8sp
no
jueWeBUE13P
1n0}
193IAJ
(s)ypafq0!
S}2429P S2P UONS29 - LUN
“18fjueu9
NP
2A1e13SIUIWUpE
Uonesiue310
-
LM]
‘uolnijod-ue
seuuou
sep
3°9d$81
np
32 18ljueU
2j ANS
S2[N2149A
Sp}
sanbiuy28}
sjeJAI]
sep
uolje21Jl19A
‘S[OS
Sap
a[peu2pI22e
10/39
anbiuoiys
uonnjjod-uou
ej ap
‘saialssnod
sep
JoAus,]
ep
‘1e,
ep
syjenb
ej ap
‘xnes
sep
syjenb
e] ap
Inins
: sopdepe
sainseu
sop
1ed
Jof81
sp
souoesqe,]
ap
uone2yuo
“sigqe32-21d
sjuawuas
sa
84e
jofo1d
np
uolesi|291
e]
2P
2HUWJOJUOS
E] 2P
UOIJEIJHS
A
21n$sou
e| ep lAINS)MR8
-
Lutte
contre
la pollution
lumineuse
Objectif(s)
Eviter
le dérangement
de
la faune.
Description
Les
travaux
n'ont
pas
lieu
la
nuit.
Il est
mis
en
place
une
utilisation
restrictive
des
éclairages
publics
au
niveau
des
voies
et des
bâtiments.
Ainsi,
il est
privilégié :
. les
minuteries,
les
lampes
basses-pressions
et
les
réflecteurs
de
lumières
;
+ un
éclairage
vers
le sol
uniquement
et
de
manière
limitée
;
L l'utilisation
d'ampoules
au
sodium
et
installation
minimale
de
lampadaires.
Les
espaces
propices
aux
chauves-souris
ne
sont
pas
éclairés.
De
la
même
manière
les
espaces
maintenus,
à
enjeu
écologique,
ne
sont
pas
éclairés
afin
de
ne
pas
déranger
la faune
qu'ils
abritent.
Les
éclairages
extérieurs
permanents
sont
proscrits.
Suivi
de
la
MAT
-
Organisation
administrative
du
chantier.
mesure
27“an80[099]
HinelusBul,
1ed
sasijes1
quoies
snpual-saiduwuos
ssp
‘sanbi801039
siAINS
sap
32
18ljueU2
2p
SaISIA
SEP
21pe2
2]
sue
: (882%2015
ep
euoz
e]
1ns
uolhnjjodue
synisodsip
sep
22ejd
us
situ
‘213919
e]
ep
39odsa1
‘o8esijeq)
5ad$s91
1n9]|
2p
39
sjaingeu
Xnal|lu
sep
uoh2ajouid
e]
inod
55ejd
ua
sesiW
sUoljej[3SUI
SEP
3239
Uoq
np
UIe1193
|
1NS
S121[N891
UONEIHISA
4
! sesiidenjus,p
suolheynsuos
sainany
se
inod
suodi12s21d
SaUI24199
9p
UOISIA91
no
suold2s81d
sepeanou
sp
uorIsodoid
'uie1183
8] ANS
soa1juoUus1
s8N9IJJIP
SP
UOlJ2UOJ
U3
«
! sajuessiyeaus
sa1e3989A
so2adss
sep
uole2ipele,]
inod
s2uejsissy
+
‘susiqiydiue,p
sajuod
sep
11jI2n22e,p
se|qdessns
s51a1u10,p
soussqe,]
2p
UOlje9HJH9A
©
‘s38429p
sep
uolse8
2p
39
‘suoln|jod
sap
Uolje}UuI]
2p
SS1NSOUU
S9P
39
saUBISUO9
sop
199ds9y
o
/xXNBABJ}
SP
21AN90
U9
9SIUW
9p
1811pU9|E9
np
329ds9y
Oo
! so19s21d
UoOl2Nnp91
3p
32
AUSWE}IAS,P
Seinsou
Sop
32adse1
a] 181J19A
1nod
xnene1}
sp
#81eu2
ue
sosiideiqus
sep)
AUSWISUUOIIAUS
}U319J91
8|
2828
‘191UEU9
np
BUOJ
ne
}N0]
‘UoOl}EUIPI00
e]
Anod
>uaWauuouIAUS
1na1u98uI,]
e
Indd
«
: sjeinqeu
XNaI[IUu
sap
392ds21
ne
soslidaijus
sap
anuluos
uoljesi|iqisues
e] inod
181jueu5
np
juewauuouIAus
1nelu98uI,]
e Inddy
«
: Jeu?
oseud
! (eeuy
uonejue|diul,p
auoz)
417
e] 8p
UonesI]IqeIOAJ9P
e| 41nod
UuIe119}
a]
1ns
juowouBeduwuo33vy
«
! 1ahUeU9
np
91pe9
a]
sUep
saqjuessiyeaus
sanbljoxs
ss2adss
ssp
uorjeSedoid
e]j 18}1A3
«
! sajqisuss
souoz
sep
uolo8jo1d
e] inod
81n3919
ap
ssod
no
s3esijeq
je
Uoljesi[2207
«|
: 4ohueu9
np
auoeedaid
aseudl ‘aysn
ee
Ue
osIWa1
e|
ep
jUeWouu
ne
juelueqissod
3e
1a1jueu2
2e] juepuaed
‘juouue
ue
juaweuuolIaus
1nalus8ul,
e Indde
US
e1pualnaqui
1ehueus
ep
enbl80jo28
IAINS
np
39
a[ejUeWeuuoIIAUS
aauejsisse,]
2p
281e42
US
2n80|O29-InelU9BUI,7
uondn13s2q
‘e1An80)
US
sositu
3e soa3oodsei
juelos
sossodoid
seinsauu
sa]
anb
39
sjeinqeu
xXnaljiWu
sa]
1NS
S394J9
SAN]
WuNUuIXEU
ne
}US}IUUI|
near
sap
93e
us
soslidaiqus
sa]
32
9821AN0,p
ssliyeuu
e]
onb
1s1nsse,s
1nod
38fo1d
np
seseyd
sajus1syip
sa]
auaIns]
(s)}128/q0
191ueU3
NP
2A1e1SIUIWPE
UONESIUE310
- LYWEn
conclusion,
une
telle
assistance
environnementale
offre
les
avantages
principaux
suivants
:
k Une
meilleure
appréhension
des
effets
du
projet
au
fur
et
à mesure
de
l'évolution
et
de
la
précision
de
ce
dernier
;
k La
garantie
du
respect
et
de
la mise
en
oeuvre
des
différentes
mesures
d'atténuation
proposées
; :
k
Une
meilleure
réactivité
face
à
un
certain
nombre
d'impacts
difficiles
à
prévoir
avant
la
phase
chantier
ou
imprévisibles
lors
des
phases
d'étude
et qui
peuvent
apparaître
au
cours
des
travaux.
Suivi
de
la
mesure
Compte
rendu
de
visites
de
l'écologue.
Suivi
du
chantier
par
Un
écologue :
fl passage
tous
les 15 jours
d’un
écologue
sur
la durée
du
chantier
de
construction.
Hors
période
de
sensibilité
pour
la faune,
la fréquence
de
passage
est
de
1 passage
par
mois.
2991nsaul
Ee]
‘So nasqo
sje}ns21
32
S19eduul
sap
[anuue
1oddei
un,p
uol32npoid
ap
IAINS
‘uole8019P
2p
2pUEW2P
E|
2P
JUEI2IJEU9Q
S2/[29
1811Nn21LIEd
US
}UOP)]
os
aj
ins
so2adse
SSjU219HIP
S2P
SIA-R-SIA
Sje}1NS91
Sa]
juequasoid
jonuue
uodde:i
un,p
3efqo,]
yiey
auisiA
enbeus
saiadouy1ol
sa]
1nod
jn0e
39
jaljinf
aus
3e
sasexdopide]
sa]
inod
3aljinf
38
leu
sus
soSessed
z
: suneJouwoqus
sIAINS
©
uinf
39
jAe
a1jue
sa8essed
z
: auneJojedieu
SAINS
e ais npl
DyEUUOlJoUO)]
E] 2p
USlUIEU
2] 181194
9p
UIJe
(939
ue
Un
32
sduaquiid
ne
un)
seBessed
z : sa121d01143
S3P
SAINS
jeff
Us
38
[AE
ua)
b9sI291
jU0OS
(|
2d/1)
SainuIwu
OL 2p
UOlEAISSIO,P
39 23N099,p
SqUIOd
9 2p
sUoISSos
Z : aSNSU)IU
aUNEJIAE
SIAINS
=
OE+N
‘SZ+N
‘OZ+N
SL+N
‘OLHN
‘SN
'E+N
‘Z+N
‘L+N
Soouue
S3p
s1O]
ja/[INf
e
[A,P
2s11291
359
lAINS
97
‘suorendod
sep
zusweddojsnsp
a] anb
isuie
sanbl80102s
sjuewusSeuouue
s5p
91128219,
1810913009
8p
jow1od
IL
‘sieiqeu
sa]
2
210JJ
e]
‘sa1aadouiyo
sa]
‘euneJowojus,
‘ounejojodiou,]
‘asnoualu
suneJIAR,]
SI0J
e]
e
JoUIS2U0
||
‘sedu]
jonuoD
18}jy
21099)
1DW4
Se1020101d
se]
jueusidai
ue
2sije91
js
saje20]
suonendod
sap
IAIns
un]
uondnu2seq
‘soquessiyeAus
so9adss
sep
uoissei8o1d
e| 19[913U07)
‘UOI}2NP91
3P
39
AUSWISYAS,P
So1NSSUU
S2P
2}12891JJ9,]
191119
(s}1129fq0]
se2adss
32
XneljILU
S2p
IAINS
Un,p
22e]d
ue
8SIM
- LSWIAnnexe D
: Mesures
de
compensation
et de
suivi
MC1
- Aménagement
d'un
réseau
d'abris
pour
la petite
faune
Description
Un
réseau
de
25
abris
constitués
de
matériaux
divers
(souches,
pierriers,
blocs...)
est
réalisé.
La
réutilisation
des
matériaux
du
site
pour
la construction
des
abris
devra
être
privilégiée.
La
mise
en
œuvre
des
abris
est
supervisée
par
l’écologue
en
charge
du
suivi
de
chantier
afin
d'assurer
le respect
de
l'écologie
de
ces
espèces
et d'optimiser
ainsi
la
forme,
la
nature
et
l'emplacement
des
abris.
Les
abris
sont
positionnés
de
manière
à
favoriser
la
dispersion
des
individus
à l'échelle
locale.
La
cartographie
ci-essous
indique
la
localisation
prévisionnelle
de
ces
abris.
La
localisation
prend
en
compte
la
proximité
de
zones
humides
pour
les
abris
amphibiens,
une
orientation
est
ou
sud
pour
les
abris
reptiles
et
une
certaine
distance
par
rapport
aux
zones
très
fréquentées,
pouvant
être
adaptée).
Ils
sont
numérotés
et
cartographiés. Pour
les gites
à
reptiles
:
Les
gîtes
créés
sont
constitués
de
pierres
de
différents
diamètres,
de
terre
et
de
branchages.
La
démarche
de
création
de
gîte
est
la suivante :
Avant
de
déposer
les
blocs
composant
la base
des
gîtes,
il est
nécessaire
de
réaliser
une
dépression
à l'aide
d'une
pelle
mécanique
des
dimensions
du
futur
gîte.
L'ensemble
devra
former
un
gîte
de
dimensions
approximatives
suivantes
(longueur/largueur/hauteur)
: 1
x 1
x
0,8
m.
Une
pente
douce
doit
être
réalisée
avec
une
profondeur
minimale
de
40
cm.
Cette
légère
dépression
doit
ensuite
être
comblée
par
des
pierres
de
différents
diamètres,
des
branchages
(utilisation,
ici,
des
branches
issues
du
débroussaillage),
de
la
terre
ainsi
que
deux
tuiles
en
terre
cuite
disposées
à l'entrée
du
gîte,
de
manière
à ce
que
la
pluie
ne
ruisselle
pas
à l'intérieur
du
gîte
(tuile
déposée
hors
sens
de
la
pente).
La
création
de
cette
cuvette
isolera
une
partie
du
gîte
du
gel,
et
la
présence
des
deux
tuiles
permettra
d'apporter
non
seulement
un
accès
au
gîte
mais
également
un
abri
pour
l'hivernage
des
reptiles.
Les
gîtes
seront
mis
en
place
durant
l'automne
ou
en
début
d'hiver,
avant
le démarrage
du
chantier. .
L'encadrement
de
cette
mesure
par
un
herpétologue
est
indispensable.
Ce
dernier
sera
présent
en
début
de
chantier
pour
apporter
des
informations
aux
intervenants
(objectif
des
aménagements
et
procédé)
et
aider
à
la
construction
des
gîtes.
L'herpétologue
détermine
le nombre
de
gîtes
à mettre
en
place
et
leur
emplacement.
Une
mise
en
défens
devra
être
mise
en
place
si cela
est
nécessaire.
Il vérifiera
la
bonne
mise
en
œuvre
de
l'ensemble
des
aménagements
en
fin
de
chantier.
3127777
Caunes :
sa2noc
- met
“ebour
‘Eug
: spucs)
£6
LOQUeT
: WONQsg
-
ETOZ © SU
-
ANNVALLTY
À AMOUNY
santa
Suqy
©
Sumquure
Sur
©
senbi60029
syuausapeuguuy
AT@NCI}
86
SaUOZ
apn32,p a11v
eunve,
syned
ej inod
suqe
sep
ajjeuuorsiAe:d
uoyesHe207
: 69
SueSuivis
de
mesure
Suivi
annuel
pendant
5
ans
puis
tous
les
5
ans
jusqu'a
30
ans.
MC2
-
Création
de
mares
Description
de
la
proximité
des
bassins
voisins.
Un
profil
à
pente
douce
et
moyennement
profond
favorisant
une
mise
en
eau
temporaire
permettra
de
limiter
la
présence
de
poissons
et
la
prédation
des
tétards
et de
pontes.
Les
zones
à
privilégier
sont
la
proximité
des
zones
humides
existantes
(fossés
humides,
ruisseaux)
situées
à
distance
suffisante
du
lac
pour
éviter
la
colonisation
par
les
poissons.
De
plus,
les
Zones
ombragées
sont
privilégiées
afin
d'éviter
un
assèchement
trop
précoce
des
mares. La
cartographie
ci-contre
indique
des
potentielles
localisations.
Carte
70
: Localisations
potentielles
des
mares
D
mares
d'au
moins
4
m?
et
d'une
profondeur
d'au
moins
80
cm
sont
créées.
En
fonction
de
la
nature
du
sol,
une
bâche
étanche
type
EPDM
pourra
être
nécessaire
pour
assurer
l'étanchéité.
Le
positionnement
précis
des
mares
sera
défini
en
fonction
de
la
nature
du
sol,
de
l'ensoleillement/ombrage
et
Aire d'étude
Lenes dé travaux Où
Mesures D
Secteur potentiel
pour
crée
de rare
Auteur : ALTIFAURE - Anne
: 3023 + Projectioe
: Lambert 93
Para:
Ling, Copie, JEN- Souris: ANFauE)
dé
33“jueylo|dxs,
e sAoaual
30
981p91
150
o8essed
Jed
xoddei
uf
‘sue
0€
auepuad
(suaigiydue
sa]
ed
uonesijhn
39
enbrenbe
uore3939A
‘nes
us
ssiuu)
sue
OL
sa,
snoj
sind
‘soouue
soualwaid
S
se]
asije91
352
(Ue/se8essed
€)
soJewu
sep
jenuue
lAInS
uf]
ep
s1nsou SIAINS|